Páginas

segunda-feira, 12 de março de 2012

C:10 :26 Vibhuti Yoga The Yoga of Divine Glories O Yoga das Glórias Divinas




asvattah sarvavrksãnãm
devarsinãm ca nãradah
gandharvanãm citraratah
siddhãnãm kapilo munih

Of all trees , I am the ashvattha, of all the divine sages, I am Narada, among all the gandharvas , I am Chitraratha, of the perfected, I am Kapila, the sage.(10:26)
De todas as árvores, eu sou a Ashvattha, de todos os sábios divinos, sou Narada, entre todos os gandharvas, eu sou Chitraratha, dos perfeitos , sou Kapila, o sábio. (10:26)

Every human being is a tree. This human tree is inverted. The root of the body tree is above, inside the cranium.Ashvattha ( the peepul tree) is a special tree in India, the metaphorical meaning is that which will not remain tomorrow, which is the impermanent human body.
Todo ser humano é uma árvore. Esta árvore humana é invertida.A raiz da árvore corporal  fica acima, no interior do cranio. Ashvattha (a figueira) é uma árvore especial na Índia, o significado metafórico é aquela que não permanecerá amanhã, que é o corpo impermanente humano.

One who realizes that this body will not always exist, that the body is perishable , ashvattha, will try to fulfill the purpose of human life, which is God-realization.
Aquele que percebe que esse corpo não vai existir sempre, que o corpo é perecível, Ashvattha, vai tentar cumprir o propósito da vida humana, que é a realização de Deus.

Devarshi is not a title, it is a state of spiritual attainment from deva and rishi. Deva means someone who roams in the vacuum , in God awareness. Rishi means person of right vision, who meditates and rises from the lower centers  to the neck ( vaccum ), but more notably who reaches higher planes than the vacuum.
Devarshi não é um título, é um estado de realização espiritual deDeva e rishi. Deva significa alguém que anda no vácuo, na consciência de Deus. Rishi significa pessoa de visão direita,que medita e se eleva a partir dos centros mais baixos para opescoço (vácuo), mas mais notavelmente que atinge planos mais elevados do que o vácuo.

He is devarshi of the divine sages. 
Ele é devarshi dos sábios divinos.

Narada is the best.
Narada is the one who enables people to achieve the state of eternal bliss, one who helps people become Self-realized.
Narada é o melhor.
Narada é aquele que permite que as pessoas para atingir o estado de bem-aventurança eterna, aquele que ajuda  as pessoas se tornarem auto-realizadas.

Gandharvas are mythological celestial beings who sing and dance in heaven. One who comes up to the pituitary hears divine sound and perceives many colors.Chitraratha comes from chitra colerful, and ratha, chariot.
Gandharvas são mitológicos seres celestiais que cantam e dançam no céu. Aquele que vem até a pituitaria que ouve o som divino e percebe cores. Chitraratha  vem de de chitra colorido, e ratha, carruagem.

In the body chariot, one can perceive many divine colors and sounds. This is Chitraratha among all the cellestial beings.
No carro do corpo, pode-se perceber muitas cores e sons divinos. Este é Chitraratha entre todos os seres celestiais.

In the Srimad Bhagavatam, a holy book of India, it says that Kapila was perfect, realized from the moment of his birth. He was the best among all people in terms of Self-knowledge.
No Srimad Bhagavatam, um livro sagrado da Índia, diz que Kapilaera perfeito, realizado a partir do momento do seu nascimento.Ele foi o melhor entre todas as pessoas em termos de auto-conhecimento.

Kapila means copper colour. When one meditates , the copper color is perceived.
Kapila significa cor de cobre. Quando um medita, a cor de cobreé percebida.

About the power of  human body Master Prajnananandaji explain in His comments of Yoga Sutras of Patanjali
Sobre o poder do corpo humano Mestre Prajnananandaji explicaem seus comentários de Yoga Sutras de Patanjali
 The Vibhuti Pada
Sutra 21 
The Sience of Becoming Invisible
A ciência de se tornar invisível

kãya-rupa-samyamãt tat-grãhya-sakti-stambhe caksuh-prakasa-asamprayoge-anatardhãnam


By practicing samyama on the body form, suspending the receptive power , and blocking the contact between the eye ( of the observer) and light ( from the body), there is invisibility.[21]
Pela prática de Samyama sobre a forma do corpo, suspendendoo poder receptivo, e bloquear o contato entre o olho (do observador) e luz (do corpo), há invisibilidade.[21]


The kaya, or the body , is the object that has the power of appearing as a form.
the chakshu , or the eye, has the power of perception.
 kaya, ou o corpo, é o objeto que tem o poder de aparecer com uma forma.
o Chakshu, ou o olho, tem o poder de percepção.

When there is the union of these two powers, then there is dharshana, or vision. However , the yogi, with the help of practicing samyama, blocks or suppresses the power of apearance.
Quando há a união desses dois poderes, então há Dharshana,ou visão. No entanto, o iogue, com a ajuda de prática de Samyama,  bloqueia ou suprime o poder da aparência .

 It is blocking the power of reception or apprehension , no contact between the eyes and the light.
Isto é bloquear o poder de recepção ou apreensão, nenhum contato entre os olhos ea luz.

Is possible to correlate it also with the other sense organs and corresponding objects
É possível relacioná-la também com os outros órgãos sensoriais e objetos correspondentes

The sincere yogi rises above gross body consciousness.
As in deep sleep, body attachment disapears and one does not even feel the presence of the physical body.

The sincere yogi rises above gross body consciousness.
O yogi sincero vai acima da consciência  do corpo grosseiro

As in deep sleep, body attachment disappears and one does not even feel the presence of the physical body.
Como em sono profundo, apego ao corpo desaparece e sequer se  sente a presença do corpo físico



O seeker! Be impartial. There should not be any body attachment and emotional love. practice prayer and meditation. Live in the body, but be compassionately detached. Attachment to the body, form, and beauty is gross attachment, which is the result of all other rising emotional attachment . Be reflective and contemplative.

Ó buscador! Seja imparcial. Não se deve haver qualquer apego ao corpo e ao amor emocional.  Pratique a oração e meditação .  Viva no corpo, mas tenha  compaixão desapegada. O apego ao corpo, forma e beleza é o apego  grosseiro , que é o resultado de  todos os outros  apegos   emocionais crescentes. Seja reflexivo e contemplativo.