kãnksantah karmanãm siddhim
yajanta iha devatãh
ksipram hi mãnuse loke
siddhir bhavati karmajã
The syatem of four castes has benn created by Me based on the differentiation of qualities and actions. Althougth I am the creator of all these, know Me as a non-agent and immutable.(13)
O sistema de quatro castas foi criado por mim com base na diferenciação de qualidades e ações. Porém Eu sou o criadorde tudo isso, conheça a Mim como um não- agente e imutável. (13)
Vedas, no qual as diferentes classes sociais são produzidas a partir do sacrifício de um homem primordial Purusha a classe sacerdotal da boca, a classe dos o guerreiros a partir da braços, a classe dos comerciantes das coxas, a classe trabalhadora a partir dos pés (Rig Veda 90:10).
Vedas, in which the different social classes are produced from the sacrifice of a primordial man Purusha's mouth the priestly class, the class of the warriors from the arms, thighs the merchant class, the working class from the feet (Rig Veda 90:10).
A cabeça (Brâmanes) representa os sacerdotes, filósofos e professores;
Os braços (Kshatriyas) são os militares e os governantes;
As pernas (Vaishya) são os comerciantes e os agricultores;
Os pés (Shudra) são os artesãos, os operários e os camponeses.
A "poeira sob os pés" não foram originados do corpo de Brahma, por isso não pertencem às castas, mas tem um nome: são osDalit ou párias, chamados de intocáveis (a quem Mahatma Gandhi deu o nome de Harijan, "filhos de Deus")
The head (Brahmins) represents the priests, philosophers and teachers;
The arms (Kshatriyas) is the military and the government;
The legs (Vaishya) are traders and farmers;
Feet (Shudra) are the artisans, workers and peasants.
A "dust under our feet " were not originated from the body of Brahma, so do not belong to castes, but has a name: they are osDalit or outcasts, called untouchables (whom Mahatma Gandhi gave the name Harijan, "sons of God ")
A miscigenação e a transformação de todos os seres humanos em Harijans , crianças de Deus é inevitável por todo o planeta. Fora do sistema védico , a maioria das pessoas vivem no mundo moderno, necessitando trabalhar para o seu sustento bem como da sua família. Este sistema de castas védico diferencia as classes de acordo com o tipo de função social e não de acordo com o poder econômico ou acumulo de capital. Na verdade no mundo moderno a maioria é de Dalits ( oprimidos) = atualmente Harijans, o que significa que as crianças de Deus fazem todo o tipo de trabalho de acordo com as possibilidades.
The mixing and processing of all human beings in Harijans, children of God is inevitable for the planet. Outside the Vedic system, most people live in the modern world, needing to work for his livelihood and his family. This Vedic caste system distinguishes classes according to the type of social function and not in accordance with economic power or the accumulation of capital. In fact in the modern world the majority are Dalits (oppressed) = currently Harijans, meaning that the children of God do all sorts of work in accordance with the possibilities.
Jai Gurudev!
Se a pessoa desenvolve seus talentos e serve a Deus , com devoção toda atividade é purificada. Ser iniciado em Kriya Yoga é um ato de entrega a Deus dos frutos de nossas ações e dos nossos sentidos. O nosso Gurudev recebe nossos karmas e nos purifica . Com a pratica da kriya yoga regular e sincera mantem o nosso corpo , coração , mente limpos e em conexão divina.
Conforme a Natureza das pessoas elas têm uma propensão para determinadas habilidades:
If people develop their talents and serve God with devotion every activity is purified. Be initiated in Kriya Yoga is an act of surrender to God the fruits of our actions and our senses. Our Gurudev receive our karma and purifies us. With the practice of kriya yoga regularly and sincerely keep our body, heart, mind clean and divine connection.
As the nature of the people they have a propensity for certain skills:
Assim, aqueles em que sattva predomina são inclinados às actividades espirituais, à filosofia, à literatura, às artes, às ciências e ao conhecimento — sacerdotes,yogis, mestres espirituais (gurus), eremitas, filósofos, astrólogos,cientistas, escritores, historiadores, artistas e poetas (brâmanes).
Rajas inclina naturalmente a actividades enérgicas, agressivas, à conquista de coisas (terras, riquezas) e pessoas (domínio dos outros), à aversão à pobreza e à modéstia, à busca da fama e da notoriedade — guerreiros e governantes (kshátrias) e comerciantes, proprietários de terras, artistas (vaishás)
Tamas inclina à passividade, à inércia, à falta de ambição, à ignorância, ao medo de assumir responsabilidades e riscos, a viver o dia-a-dia em iludido contentamento, em ocupações humildes, repetitivas e cansativas, deixando-se conduzir pelos mais fortes e enérgicos — artesãos, operários, camponeses (sudras).
Thus, those in which Sattva predominates are inclined to spiritual activities, philosophy, literature, arts, science and knowledge - priests, yogis, spiritual teachers (gurus), hermits, philosophers, astrologers, scientists, writers, historians, artists and poets (Brahmans).
Rajas inclines naturally energetic activities, aggressive, to achieving what (land, wealth) and people (other field), aversion to poverty and modesty, the pursuit of fame and notoriety - warriors and rulers (kshátrias) and traders Landowners, artists (Vaish)
Tamas inclined to passivity, inertia, lack of ambition, ignorance, fear of taking risks and responsibilities to live the day-to-day deluded contentment in humble occupations, repetitive and tiresome, letting oneself be led by more strong and energetic - artisans, workers, peasants (Sudras).
Em todas as culturas milenares as organizações sociais determinam funções , estas funções têm responsabilidades e são fruto de um longo aprendizado .
As pessoas têm diferentes potenciais , naturezas e habilidades, o Senhor Krishna diz que qualquer que seja a sua situação social, atividade que desenvolva, habilidades e capacidades, você pode se realizar através do modo pelo qual desempenha estas atividades se tiver devoção e sinceridade . A prática sincera da Kriya Yoga pode ser realizada por todos sem distinção . O trabalho assim como os frutos do trabalho não nos pertencem . Todos somos instrumentos divinos, cada qual na sua missão.
Todos nós desempenhamos várias destas funções nas nossas vidas dependendo das circunstâncias e todas elas são divinas e igualmente necessárias.
People have different potentials, natures and abilities, Lord Krishna says that whatever their social situation, an activity that develops, skills and abilities, you can accomplish through the way in which it performs these activities if you have devotion and sincerity. Sincere practice of Kriya Yoga can be done by everyone without distinction. The work and the fruits of labor does not belong to us. We are all divine instruments, each in its mission.
All of these various roles we play in our lives depending on the circumstances and they are all divine and equally necessary.
Através da Kriya Yoga experimentamos o Amor Universal, a Verdade, e Deus, em primeira mão, sem qualquer ambiguidade.
Aprendemos a agir conscientemente, com uma atitude de serviço amoroso. qualquer que seja a atividade que realizamos.
Assim não importa se uma pessoa é considerada na sociedade pertencente a determinada casta,
casta é social e não espiritual .
Through Kriya Yoga experience the Universal Love, Truth, and God, first hand, without any ambiguity.
Learn to act consciously, with an attitude of loving service. whatever activity we do.
So no matter whether a person is considered in the company belonging to a particular caste,
Caste is social and not spiritual.
Krishna explica que os seres humanos possuem duas identidades: uma estreita auto-imagem chamado ahamkara Ego e um nível mais profundo de ser chamado de Atman Self . O ahamkara é a fonte de toda e qualquer discriminação; sua identidade egocêntrica prospera em raça, credo, e do clã. O Atman, no entanto, é universal, é uma força única vida que pulsa igual no coração de todas as criaturas.
Krishna explains that humans have two identities: a narrow self-image and ego called ahamkara a deeper level of being called Atman Self. The ahamkara is the source of any discrimination, egocentric identity thrives on race, creed and clan. The Atman, however, is universal, is a single life force that pulses like the heart of all creatures.
Yogaraj Lahiri Mahasaya , nosso amado Mestre
Ao longo dos anos, deu início aos jardineiros, carteiros, reis, marajás, sannyasis, chefes de família, as pessoas consideradas como casta inferior, cristãos e muçulmanos. Naquele tempo, era incomum para um brâmane rigoroso para associar de forma estreita com pessoas de todas as castas.
Over the years he gave initiation to gardeners, postmen, kings, maharajas, sannyasis, householders, people considered to be lower caste, Christians, and Muslims. At that time, it was unusual for a strict Brahmin to associate so closely with people from all castes.
Lahiri ensinou que, se está ganhando a vida honestamente e praticar a honestidade, então não havia necessidade de alterar a vida externa de forma significativa para tornar-se consciente da presença de Deus
Lahiri taught that if you are making an honest living and practicing honesty, there was no need to change the external life significantly to become aware of God's presence
A técnica mística e libertadora Yoga foi quase extinta no período medieval, quando o mundo estava sob a influência de fanáticos religiosos e ninguém estava maduro o suficiente para aceitar a verdade. Mesmo Galileu foi processado por dizer a verdade como ela era.Mais tarde, quando o tempo mudou e se tornou um pouco mais favorável para discutir as verdades da vida e da natureza, a consciência geral da humanidade começam a se desenvolver e havia uma consciência geral para a realização dos fatos ocultos e invisíveis da vida que a ciência começou a descobrir, então, em 1868, o guru grande Yogi, a quem conhecemos pelo nome de "Babaji", mais uma vez introduzida essa arte de Yoga mística à sociedade através de seu discípulo Shyamacharan Lahiri. O dia Babaji iniciou Lahiri Shyamacharan eo mandou de volta para a sociedade, a partir desse mesmo dia, todos os verdadeiros buscadores da verdade, encontrou os meios para perceber a verdade da vida e da morte e além. Shyamacharan Lahiri demonstraram maior parte dos resultados desta arte Yoga mística, colocando seu próprio exemplo. Toda a sua vida, ele indicou o caminho do Yoga aos requerentes de verdadeiro e apresenta-los para os diferentes estágios dessa arte Yoga mística. Após sua morte, algumas linhas dos seus discípulos mantiveram a prática desta arte Yoga mística. Eu pertenço a uma linha de discípulos que, embora não fosse muito famoso, mas foi capaz de manter o padrão estrito desta arte mística. A linha é assim - Shyamacharan Shri Lahiri, seu discípulo e filho TeenKodi Shri Lahiri, seu filho mais jovem discípulo e Shri Satyacharan Lahiri, e eu. É pela graça de meu Guru que hoje eu sou capaz de discutir esta grande arte do Yoga mística.
The technical and mystical liberating Yoga was almost extinct in the medieval period, when the world was under the influence of religious fanatics and no one was mature enough to accept the truth. Even Galileo was prosecuted for telling the truth as it era.Mais afternoon when the weather changed and became somewhat more favorable to discuss the truths of life and nature, the general consciousness of humanity begin to develop and there was a general awareness to achieve the hidden facts and invisible life that science began to discover, then, in 1868, the great Yogi Guru, whom we know by the name "Babaji", once again introduced the mystical art of yoga to the society through Shyamacharan his disciple Lahiri. The day Babaji initiated Lahiri Shyamacharan and sent him back to society, from that same day, all true seekers of truth, found the means to realize the truth of life and death and beyond. Shyamacharan Lahiri showed most of the results of this mystical art Yoga, putting his own example. All his life, he indicated the path of Yoga to applicants for real and present them to the different stages of this mystical art Yoga. After his death, a few lines of his disciples continued the practice of this art mystic Yoga. I belong to a line of disciples who, though not very famous, but was able to maintain the strict standard of this mystical art. The line is this - Shyamacharan Shri Lahiri, his disciple and son TeenKodi Shri Lahiri, his youngest son and disciple Shri Satyacharan Lahiri, and me. By the grace of my Guru that today I am able to discuss this great mystical art of Yoga.
http://siddhasiddhanta.com/
Prajnananandaji , Baba Hariharananda , Swami Shudhananda Giri
Santos Hindus, como os primeiros missionários para a América Swami Vivekananda, Pramahamsa Yogananda , Paramahamsa Hariharananda, Baba Prajnananandaji têm argumentado que a casta não é impedimento para o desenvolvimento espiritual ou a realização em Deus. A Constituição da Índia proibiu a discriminação baseada em castas, mas o sistema de castas, a antiga e religiosa, não será golpeado tão facilmente por qualquer reformadores ou legisladores. Os não hindus não pertencem ao sistema de castas socialmente determinado, no entando as habilidades por eles desenvolvidas são todas graças de Deus , e todos devem servir à Deus de acordo com seu potencial.
Hindu saints, as the first missionaries to America Swami Vivekananda, Pramahamsa Yogananda Paramahamsa Hariharananda, Baba Prajnananandaji have argued that caste is not an impediment to spiritual or God-realization. India's constitution banned discrimination based on caste but the caste system, the ancient and religious, will not be beaten so easily by any reformers or legislators. The Hindus do not belong to no caste system socially determined being, however the skills they have developed are all thanks to God, and everyone must serve God according to their potential.
Swami Atmavidyananda Giri
Swami Mangalananda Giri
“Só podemos vencer o adversário com o amor, nunca com o ódio”. (Gandhi)
"We can only beat the opponent with love, not with hatred. " (Gandhi)
Yoga não nos ensina a amar o nosso próximo. Ela ensina que nós somos o nosso vizinho que machucar o outro é na verdade, prejudicar a si mesmo. Este ideal, foi demonstrado definitivamente na vida de Mahatma Gandhi, que chamou o Gita seu consolo.
“Temos de fazer com que a verdade e a não-violência não sejam metas apenas para a prática individual,mas para a prática de grupos, comunidades e nações. Esse pelo menos é o meu sonho.Viverei e morrerei tentando realizá-lo. Minha fé me ajuda a descobrir novas verdades a cada dia que passa”. (Gandhi)
Yoga does not teach us to love our neighbor. It teaches that we are our neighbor to hurt the other is actually harming yourself. This ideal was definitely demonstrated in the life of Mahatma Gandhi, who called the Gita his consolation.
"We have to make truth and nonviolence are not only targets for individual practice,but for the practice of groups, communities and nations. This at least is my sonho.Viverei and die trying to do it. My faith helps me to discover new truths every day that passes. "(Gandhi)
Aquele que desenvolve a Kriya Yoga vive em união com o Atman o tempo todo e é libertado de uma vida egocêntrica. Ele vive no plano espiritual superior com experiências bem-aventurança o tempo todo.
O processo de iniciação em Kriya Yoga com a graça do Guru e a prática são respeitados com sacralidade espiritual e são mantidos em segredo. A abertura dada pelo Guru é a essência da Kriya Yoga, sem o qual a prática não é completa. Kriya Yoga como ensinado por Lahiri Mahasaya(Yogiraj Shyama Charan Lahiri), segue uma estrita relação guru-discípulo .
A prática tem de ser aprendida através de um autorizado Acharya de Kriya Yoga autorizado pelo Guru. Uma pessoa pode se tornar um Acharya e iniciar outras pessoas em Kriya Yoga somente após obter o consentimento de seu Guru.
Com a prática regular e ardente de bênçãos de um Guru Kriya, um Kriya Yogi pode alcançar o objetivo final, mesmo em um tempo de vida individual ou até mesmo dentro de algumas décadas ou até mesmo anos.
Whoever develops the Kriya Yoga lives in union with the Atman all the time and released a self-centered life. He lives on a spiritual level with superior experiences bliss all the time.
The process of initiation into Kriya Yoga by the grace of the Guru and practice are complied with sacredness and spiritual are kept secret. The opening given by the Guru is the essence of Kriya Yoga, without which the practice is not complete. Kriya Yoga as taught by Lahiri Mahasaya (Shyama Charan Lahiri Yogiraj), follows a strict guru-disciple relationship.
The practice must be learned through an authorized Acharya authorized by Kriya Yoga Guru. A person can become an Acharya and initiate others into Kriya Yoga only after obtaining the consent of his Guru.
Always remember that you belong to no one, and no one belongs to you
Prepare-se para a viagem astral que vem com a morte viajando diariamente no balão de Deus-percepção.
Prepare yourself for the coming astral journey of death by daily riding in the balloon of God-perception.
Através da ilusão, você está percebendo-se como um feixe de carne e ossos, que na melhor das hipóteses é um ninho de problemas.
Through delusion you are perceiving yourself as a bundle of flesh and bones, which at best is a nest of troubles.
Medite incessantemente, que você pode rapidamente ver-se como a Essência Infinita, livre de toda forma de miséria.
Meditate unceasingly, that you may quickly behold yourself as the Infinite Essence, free from every form of misery
Deixe de ser um prisioneiro do corpo, usando a chave secreta de Kriya, aprenda a fugir para o Espírito
Cease being a prisoner of the body; using the secret key of Kriya, learn to escape into Spirit
Resolva todos os seus problemas através da meditação.
Solve all your problems through meditation
Substitua inúteis especulações religiosas pelo real contato com Deus.
Exchange unprofitable religious speculations for actual God-contact.
Limpe sua mente de entulho teológico dogmático e deixe-a no frescor, nas águas curativas da percepção direta.
Clear your mind of dogmatic theological debris; let in the fresh, healing waters of direct perception.
Harmonize-se com a interior de Orientação ativa; a Voz Divina tem resposta para todos os dilemas da vida.
Attune yourself to the active inner Guidance; the Divine Voice has the answer to every dilemma of life
Swami Kriyananda disciple of Yoganandaji:
Lahiri ensinou que a batalha de Kurukshetra foi realmente um batalha psicológica interna, e que os diferentes personagens na batalha foram psicológica traços, efectivamente, o yogi lutando
Ele também ensinou que a história épica doMahabharata mostrou alma a descida na matéria, e seus desafios nos refazendo seu caminho de volta ao espírito
Lahiri falou muitas vezes da relação Guru-Discípulo no contexto do Kriya Yoga. Ele sempre deu a técnica de Kriya Yoga como uma iniciação, e ensinou que a técnica só foi devidamente aprendida como parte do relacionamento Guru-Discípulo.
Lahiri taught that the battle of Kurukshetra was really an internal psychological battle, and that the different characters in battle psychological traits were actually fighting the yogi
He also taught that the soul epic doMahabharata showed the descent into matter, and its challenges in rebuilding its way back to the spirit
Lahiri spoke often of Guru-disciple relationship in the context of Kriya Yoga. He always gave the technique of Kriya Yoga as an initiation, and taught the technique has only been properly learned as part of Guru-disciple relationship.
Frequently he referred to the realization that comes through practicing Kriya as taught by the Guru, and the grace that comes through the 'transmission' of the Guru
Freqüentemente ele se referia à realização que vem através da prática de Kriya Yoga como ensinado pelo Guru, ea graça que vem através da "transmissão" do. Guru
Ele também ensinou que a graça do Guru vem automaticamente se suas instruções forem seguidas
He also taught that the grace of the Guru comes automatically if his instructions are followed.
Swami Satyananda Giri
“ meditar e servir a todos com amor ”
"meditate and serve all with love"
Manmohan (Swami Satyananda) was born to Mohini Mohan Majumdar and Tarabasini Devi on the 17th of November, 1896, in his maternal uncle's house in Bikrampur (Bangladesh). He was a philosopher, singer, composer, poet, social worker, and above all, a gifted disciple and truly divine master in the lineage of Kriya Yoga. A hint of his impeccable love for humanity, without distinction of class, caste, or religion, was evident at the young age of six or seven when he flouted the entrenched tradition of untouchability on a social occasion in the presence of his relatives and friends. By the age of ten, his quest for liberation was extremely deep-rooted, making strong his burning quest for the independence of India as well as for the ultimate liberation of mankind from the fetters of worldly sufferings, bondage, and body consciousness.
Manmohan (Swmi Satyananda) nasceu de Mohini Majumdar e Tarabasini Devi em 17 de novembro de 1896, na casa de seu tio materno, em Bikrampur (Bangladesh). Ele foi um filósofo, cantor, compositor, poeta, assistente social e, acima de tudo, um discípulo talentoso e um verdadeiro mestre divino na linhagem do Kriya Yoga. Uma indicação de seu impecável amor pela humanidade, sem distinção de classe, casta ou religião, já era evidente quando, aos seis ou sete anos de idade, ele desprezou a arraigada tradição dos intocáveis em um evento social, na presença de seus parentes e amigos. Aos 10 anos de idade, a sua procura pela liberação estava profundamente enraizada, reforçando o seu desejo pela independência da Índia assim como pela liberação final da humanidade das garras dos sofrimentos mundanos, da escravidão e da preocupação com o corpo.
http://www.kriya.org/about__guru.php?id=6&lang=3
Jai Guru!