Páginas

quinta-feira, 15 de outubro de 2015

Chapter 14 Verse: 7 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.



rajo ragãtmakamn viddi
trsnãsangasamudbhavam
tan nibadhãnãti  kaunteya
karmasangena dehinam



Know that rajas is characterized by passion ( Attraction) arising from desire and attachm1ent. It binds fast by attachment to action, O son of Kunti, the indwelling Self in the body. (14;07)

Saiba que rajas é caracterizada pela paixão (atração) decorrente do desejo e apego. Ele se liga rapidamente pelo apego à ação, ó filho de Kunti, o Eu que habita no corpo.(14:07)


Rajasic people are full of activity and restlessness.
Pessoas rajasicas  estão cheias de atividade e inquietação.

They have extreme passion for physical pleasure, food, anger,and pride..
Elas têm paixão extrema pelo prazer físico, comida, raiva e orgulho

The satisfaction of desire breeds more desire,
A satisfação do desejo gera mais desejo,

They are engrossed in many wordly things
Elas estão envolvidas em muitas coisas mundanas

People in the rajasic mode of nature are always charged with passion, ambition and desire.
As pessoas no modo rajasico da natureza, são sempre carregadas de paixão, ambição e desejo.

Lord calls Arjuna Kaunteya - the son of sharp intelligence,
O Senhor chama Arjuna de Kaunteya - o filho de inteligência penetrante.-

Without the finest memory and intelligence, you cannot be free from the rajasic nature.
Sem a melhor  das memórias e inteligência, você não pode estar livre da natureza rajásica.

The nature of individual is shaped by inherent tendencies and experiences of the past.
A natureza do indivíduo é moldada por tendências inerentes e experiências do passado.

Rajas is in the chakras: svadhisthana ( dominating rajas  and tammas), manipura ( dominating rajas   with sattva) anahata ( with sattva in balance,vishudha ( with sattva but sattva dominating)
Rajas está nos chacras: svadhisthana (rajas dominando e tammas), manipura (rajas dominando com sattva) anahata (com sattva e em equilíbrio), Vishudha (com sattva mas sattva dominante)

When , through the grace of guru and the grace of the Self, one follows the path of self discipline by introverting the senses and eliminating the lower tendencies, one slow experiences the soul.
Quando, através da graça do guru e a graça do Self, se segue o caminho da auto-disciplina por introversão dos sentidos e eliminação das tendências inferiores, ocorre lentamente a experiência da alma.


jai guru

quarta-feira, 14 de outubro de 2015

Chapter 14 Verse 6 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.


tatra sattvam nirmalatvã
prakãsakam anãmayam
sukhasangena badhnãti
 jnãnasangena ca´nagha


Of these guna sattva, being free from impurity, causes illumination and freedom from disease. It binds by attachment to happiness and by attachment to knowledge. O sinless (Arjuna).  (14:06)

Por esta guna sattva, estando livre de impureza, ela causa a iluminação e se está livre de doenças. Ela se vai do apego para a felicidade e do apego para ao conhecimento. Oh sem pecado (Arjuna). (14:06)

If people can lead truth-oriented lives, they will achieve all-around development with absolute peace, reality,oneness with God, and liberation.
Se as pessoas podem levar uma vida orientada para a verdade, elas vão conseguir  um completo desenvolvimento com absoluta paz, a realidade, a unidade com Deus, e libertação.

When people enjoy extreme happiness and prosperity in rajo guna - which is a supremely extroverted stage - they want to spend money in an unbalanced way.
Quando as pessoas gostam de extrema felicidade e prosperidade em guna Rajo - que é uma fase extremamente extrovertida- elas querem gastar o dinheiro de forma desequilibrada.
Those who want to pursue lives of righteousness and truth come to the presence of a realized master for guidance,
Aqueles que querem prosseguir vida de retidão e verdade vai à presença de um mestre realizado para orientação,
They lead very very simple lives and watch God in every breath.
Eles levam uma vida muito simples e muito percebem Deus em cada respiração.
They perceive God in every activity.
Eles percebem Deus em cada atividade.
Those who maintain awareness of the imperishable soul, sa, have no negative qualities,
Aqueles que mantêm  a consciência da alma imperecível, sa, não tem qualidades negativas,
They purified their hearts, They not allow anger, pride, ego,or hypocrisy in themselves,
Eles ,purificando os seus corações,  não permitem  a raiva, orgulho, ego, ou a hipocrisia em si mesmos,
Every moment they watch the marvelous power of God breathing within them.
Cada momento eles vêem o poder maravilhoso de  Deus respirando dentro deles.
Meditation with a moderate lifestyle brings inner peace and freedom.
Meditação com um estilo de vida moderado traz paz e liberdade interior.
This kind of life makes you free from all impurity.
Este tipo de vida faz com que você fique livre de toda impureza.
By practicing Kriya Yoga and leading a pure life, you will enjoy, perfect health, long life, peace, bliss and joy.
Pela prática de Kriya Yoga e levando uma vida pura, você vai gozar de perfeita saúde, longa vida, paz, felicidade e alegria.
























terça-feira, 13 de outubro de 2015

Chapter 14 Verse 5 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.




sattvam rajas tama iti
gunãh prakrtisambhavãh 
nibadhanti mahãbãho
dehe dehinam avyayam

The three qualities sattva( good and spiritual), rajas ( desires, activities, and restlessness), and  tamas ( idleness and slot ) born of nature (prakriti) bind the body fast. O Mahabahu ( mighty-armed Arjuna), the imperishable indweller of body. ( 14:05)

As três qualidades sattva (bondade  e espiritualidade), rajas (desejos, atividades e agitação) e tamas (ociosidade e preguiça ) nascem  da natureza (prakriti) se vinculam ao corpo rapidamente. Oh Mahabahu (poderosamente armado Arjuna), o ser  interior  imperecível no corpo. (14:05)

Arjuna, due to his noble and divine quality, has the company of Lord Krishna , the soul.
Arjuna, devido à sua qualidade nobre e divina, tem a companhia do Senhor Krishna, a alma.


When the mind becomes still, calm, and quiet, one can know God.
Quando a mente torna-se quieta, calma e tranqüila, pode-se conhecer a Deus.

There are three qualities of nature in every  human body
Existem três qualidades da natureza em todo o corpo humano

When the breath flows through any of the three mains astral nerves: ida pingala or shushumna
Quando a respiração flui através de qualquer um dos três canais, principais nervos astrais: ida ou pingala shushumna

These qualities existin the spine. Ida is idleness, pingala is causes extreme activity and agility, and shushumna  is the source from truth  and good qualities.
Estas qualidades existem na coluna vertebral. Ida é a ociosidade, pingala provoca extrema atividade e agilidade, e shushumna é a fonte da verdade e boas qualidades.

  ida is in the left side of the spine and theleft nostril.Pingala lovated in the right side of the spine ending in the right nostril. Shushumna located in the center of the spine  with equal breath in both nostrils.
ida  está no lado esquerdo da coluna vertebral e na narina esquerda. Pingalá localizada no lado direito da coluna vertebral  termina na narina direita. Sushuma localizada no centro da coluna, com respiração igual em ambas as narinas.

The Lord Krishna, the soul, dwells on the top in sixth center , in the pituitary.
O Senhor Krishna, a alma, reside no topo em sexto centro, na pituitaria.

Arjuna does not remain in the navel center, he rises up to the top and is free from all idleness.
Arjuna se não permanecer no centro do umbigo, ele sobe até o topo e é livre de toda a ociosidade.


When the sun is covered by clouds , there is darkness. To overcome the state of delusion, you must receive the grace of a realized master.
Quando o sol é coberto por nuvens, há trevas. Para superar o estado de ilusão, você deve receber a graça de um mestre realizado.

Than you can perceive that the marvelous power of God abides in the whole body.
Então você pode perceber que o poder maravilhoso de Deus permanece em todo o corpo.

Purity and eternal love are the very essence of spiritual life.
Pureza e amor eterno são a verdadeira essência  da vida espiritual.

So the art of self evolution depends upon the regulation of breath and sublimation of mind.
Assim, a arte da evolução de si mesmo  depende da regulação da respiração e sublimação da mente.

jai gurudev

segunda-feira, 12 de outubro de 2015

Chapter 14 Verse 4 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.




sarvayoniso kauteya
murtayah sambhavanti yãh
tãsãm brahma mahad yonir
aham bijapradah pitã

Whatever forms come from any womb, O Son of Kunti ( Arjuna), the great Brahman is their womb, and I am the father who sows the seed. (14;04)

Seja qual for a forma que vier de qualquer ventre, ó filho de Kunti (Arjuna), o grande Brahman é seu ventre, e eu sou o pai, que espalha a semente.(14:04)

Kunti means sharp intelligence and the finest conception.
Kunti significa inteligência aguçada e a  melhor concepção.

This quality, remain in the pituitary and the listen.
Esta qualidade, permanece na pituitária e no ouvir.

The Lord is the father , I am the mother, I am the breath in the nostrils of both.
O Senhor é o pai, eu sou a mãe, sou a respiração nas narinas de ambos.

I am the seed of everything. I am Brahma the Almighty creator.
Eu sou a semente de tudo. Eu sou Brahma o criador Todo-Poderoso.


My marvelous power is called mahad- brahma, which refers to the great Brahma, the prakriti in every human being.
Meu poder maravilhoso é chamado brahma mahad-, que remete para o grande Brahma, a prakriti em cada ser humano.

Perceive everything as My living presence.
Perceba tudo como Minha presença viva.

Constant merging with God in the synthesis of action,knowledge, and devotion.
Fusão constante com Deus na síntese da ação, conhecimento e devoção


Through meditation, life can be sacred, simple, beautiful, and pure.
Através da meditação, a vida pode ser sagrada, simples, bela e pura.


jai gurudev









sábado, 10 de outubro de 2015

Chapter 14 Verse 3: Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.


mama yonir mahad brahma
tasmin garbham dadhãmy aham
sambhavah sarvabhutãnãm
tato bhavati bhãrata

Great Brahma ( Mother Nature) is My womb, in it place the seed of all life, the creation of all beings follows from that, O Bharata (Arjuna) ( 14;3)
Grande Brahma (Mãe Natureza) é meu útero, no qual  coloco a semente de toda a vida, a criação de todos os seres vivos decorrem daí, ó Bharata (Arjuna) (14; 3)
"Whole universe is Brahman "
"Todo o  universo é Brahman"
Every part of the body is womb of God
Cada parte do corpo é útero de Deus
All babies are born from the seed of God
Todos os bebês nascem a partir da semente de Deus
Every person is God in a human being and a human being in God
Cada pessoa é Deus em um ser humano e um ser humano em Deus
The Lord is saying " I abide in they, constantly breathing through their nostrils; that is why they are all alive and active. I am hiding just behind the pituitary, where the atom point of life remains in the formless stage."
O Senhor está dizendo"Eu permaneço neles, constantemente respirando através de suas narinas; é por isso que eles estão todos vivos e ativos  pois  eu estou escondido atrás da pituitária, onde o ponto de átomo de vida permanece no estado se forma."
The maya ( delusive force) of the body is the field of propagation.It is also a manifestation of the divine power from which the whole universe is created.
Maya (força ilusória) do corpo é o campo de propagação. É também uma manifestação do poder divino do qual todo o universo é criado.
tanmaya means " a mind saturated in divine love. Once the mind has reached this elevated state, it can only perceive Brahman.
tanmaya significa "uma mente saturada no amor divino. Uma vez que a mente tenha chegado a este estado elevado, só pode perceber Brahman.

sexta-feira, 9 de outubro de 2015

Chapter 14 Verse 2: Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza..




idam jnanam upasritya
mama sãdharmmyam ãgatãh
sarge'pi no pajãyante
pralaye na vyathanti ca

Gaining divine knowledge and arriving at state of identity with Me, they are not born at the time of creation, nor do they feel disturbed at the time of dissolution. ( 14:02)

Ganhando conhecimento divino e chegando no estado de identidade Comigo, eles não nascem no tempo da criação, nem se sentem perturbados no momento da dissolução. (14: 02)

The divine knowledge cannot be achieved by reading books or by intelectual pursuits.
O conhecimento divino não pode ser alcançado pela leitura de livros ou atividades intelectuais.
People should try to develop spirituality from childhood.
As pessoas devem tentar desenvolver a espiritualidade na infância.
As they advance in age , they radiate more divine love and spirituality.
À medida que avançam em idade, eles irradiam mais amor divino ea espiritualidade.

Creation and dissolution is a cosmic , divine play.
Criação e dissolução é um  jogo divino cósmico.
Human life is influenced by yhe triple qualities of nature ( sattva, rajas, and tamas), one  of which tends to dominate the other two.
A vida humana é influenciada pelas qualidades triplos da natureza (sattva, rajas e tamas), um dos quais tende a dominar os outros dois.

When sattva really overpowers the others, it appears in the form of light, illumination, and lasting happiness.

Quando sattva domina realmente os outros, ela aparece na forma de luz, iluminação, e felicidade duradoura.
But sttva is associated with chitta ( memory and mind, and is part of prakriti, or nature, whereas purusha, the indwelling Self, the guiding force behind the nature.
Mas sttva está associada com chitta (memória e mente, e é parte de prakriti, ou a natureza, enquanto que Purusha, o Ser residente,, a força condutora além da natureza.
jai gurudev



quinta-feira, 8 de outubro de 2015

Chapter 14 Verse 1: Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza..



sribhagavãn uvãca
param bhuyah pravaksyãmi
jnãnãnãm jnãm uttumam
yaj jnãtvã munayah
parãm siddim ito gatãh

The Lord said:
I shall further narrate the highest knowledge, the best of all knowledge, havin known which sages ( munis) have gone from this world to the highest perfection.( 14:01)
Eu vou narrar ainda , o mais elevado conhecimento, o melhor de todo o conhecimento, tendo sido conhecido pelos os sábios (Munis) neste mundo, para a mais alta perfeição.( 14:01)


This knowledge liberates us from all suffering.
Esse conhecimento nos liberta de todo o sofrimento.

If you constantly watch the imperishable soul in every breath, you will be continuously liberated.
Se você prestar atenção constantemente a alma imperecível em cada respiração, você vai ser continuamente libertado.

Then ,the superconscious or cosmic conscious state will automatically arise.
Em seguida, o estado de  superconsciência ou  consciência cósmica surgirão automaticamente.

Muni is one who seeks truth. Muni is the person of meditation.
Muni é aquele que busca a verdade. Muni é a pessoa de meditação.

These munis ultimately attain samadhi.
Estes Munis, em última instância alcançam o samadhi.

Samadhi is the highest yogic attainment, called parama sidhi.
Samadhi é a mais alta realização Yogi, chamado parama sidhi.


Fortunate indeed are those who can enter into the samadhi stage through constant effort.
Afortunados na verdade são aqueles que podem entrar em samadhi através do esforço constante.


The Yoga Sutra of Patanjali 
The Samadhi Pada

sutra 21

tivra-samvegãnãm ãsannah

Success in yoga (samadhi) comes with great speed to those who are intensely sincere.(21
Sucesso em yoga (samadhi) vem com grande velocidade para aqueles que são intensamente sinceros.(21)

 Try to live  the  Intensity of desire and intense practice; Surrender completely to God;Purify the mind ;Breath control;Be free from likes and dislikes
Tente viver a intensidade do desejo de samadhi, e prática intensa; Renda-se completamente a Deus; purifique a mente;  Controle a respiração; Seja livre de gostos e desgostos

" Seek God in the guru and love the guru as manifestation of God's love.Through such love and surrender, Truth will be revealed to you"
"Busque a Deus no guru e ame o guru como manifestação do Amor. Divino Através de tal amor e rendição a Deus, a verdade será revelada a você"


jai gurudev







quarta-feira, 7 de outubro de 2015

Chapter 13:34 Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga ;The Yoga of Knowledge of the Body Field and its Knower. ( O Yoga do conhecimento do Campo de Batalha, e seu Conhecedor.




ksetraksetrajnayor evam
antaram jnãnacaksusã
bhutaprakrtimoksam ca
ye vidur yanti te param

Those who realize with their eye of wisdom the distinction between the field, the knower of the field, and the liberation of beings from nature ( prakriti) go to supreme.(13:34)

Aqueles que percebem com seu olho da sabedoria a distinção entre o campo, o conhecedor do campo, e a libertação dos seres da natureza (prakriti) vão ao Supremo. (13:34) 
Gross body is full of delusion,illusion and error. People with a restless body and mind can go beyond restlessness and enter into imperishable soul with the help of the realized master. 
O corpo grosseiro está cheio de desilusão, ilusão e erro. As pessoas com um corpo e mente inquietos pode ir além da inquietação e entrar na alma imperecível com a ajuda do mestre realizado.
The imperishable soul in the body is kshetrajna, , fix attention in the pituitary and with the power of the guru, they can attain the supreme state.,
A alma imperecível no corpo é kshetrajna,
fixar a atenção na pituitária e com o poder do guru, eles podem atingir o estado supremo..,
Gradually , they will merge with the Almighty Father and attain the pulseless stage, samadhi, the ultimate goal of human life.
Aos poucos, eles vão fundir-se com o Pai Todo-Poderoso e atingir o estado sem pulso, samadhi, o objetivo final da vida humana.

Focusing a either of the mind-point of eyebrows and the fontanel, helps dissolve restless propensities, such as anger, ego and vanity.
Concentrando-se entre o ponto médio das sobrancelhas e a fontanela, ajuda a dissolver propensões inquietas, como a raiva, ego e vaidade.
Yoga is that process which brings the state of inner silence and tranquility
Yoga é esse processo que traz o estado de silêncio interior e tranquilidade
Yoga is complete cessation of restlessness.
Yoga é a cessação completa da inquietação.


If you live with implicit faith in the words of the Master and the scriptures, you will be liberated while abiding in the physical body (jivanmukti)
Se você vive com fé implícita nas palavras do Mestre e as escrituras, você será libertado enquanto permanente no corpo físico (Jivanmukti)
The path of knowledge leads to the goal of liberation.
O caminho do conhecimento leva à meta da libertação.

Shree Shree Guru Gita from Vishvasara Tantra (96)
by Paramahamsa Prajnananandaji

sa eva sadguru sah syãt sadasad brahmavittamah
tasyasthãnãni sarvã'i pavitrã'i na samsayah

He is the sadguru who knows what is real and unreal.He is the best among the knowers of Brahman. Every place he resides in sanctified; there is no doubt about it.
Ele é o sadguru quem sabe o que é real e irreal. Ele é o melhor entre os conhecedores de Brahman. Todo lugar que ele reside foi santificado; não há nenhuma dúvida sobre isso.
jai gurudev

om tatsaditi srimadbhagavadgitasupanisasu brahmavidyãyam yogasãstre srikrsnãrjunasamvãde ksetraksetrajnavibhãgayogo nãma trayodaso 'dhyãyah

Om. That is the Truth. Thus ends the thirteenth chapter,  "The Yoga of the Body Field and Its Knower" , in the yogic scripture of the Bhagavad Gita, the essence of the Upanishads, the scripture on absolute knowledge, a dialog between Lord Krishna and Arjuna.


Om. Essa é a verdade. Assim termina o décimo terceiro capítulo, "O Yoga do campo de corpo e seu conhecedor", na escritura yogue do Bhagavad Gita, a essência dos Upanishads, a escritura em conhecimento absoluto, um diálogo entre o Senhor Krishna e Arjuna.