Páginas

sábado, 26 de fevereiro de 2011

Bhagavad Gita 5:16-17 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação


nãnena tu tad ajnãnam
yesãm nãsitam ãtmanah
tesãm ãdityavaj jnãnam
prakasayati tat param

tadbuddhayas tadãmãnas
tannisthãs tatparãyanãh
gacchanty apunarãvrtim
jnãnanirdhutakalmasãh

For those who attain knowledge ( soul consciousness), ignorance disappears. Just as all things become visible when the sun rises in the sky, knowledge allows a person to perceive the all pervading power of God ( Brahman). (05:16)
Para quem atinge o conhecimento (consciência da alma), a ignorância desaparece. Assim como todas as coisas se tornam visíveis quando o sol nasce no céu, o conhecimento permite a uma pessoa  perceber toda a força  poderosa de Deus  (Brahman) .(05:16)

There are those whose minds and intellects are firmly absorbed in that ( Brahman) , those who are constantly centered in the soul for whom the ultimate end is that ( Brahman); these people become free from sins by their constant soul consciousness. They need not go back into delusion ( or family bondage). They enjoy constant liberation. (05:17)

Há aqueles cujas mentes e intelectos estão firmemente absortos  nesse (Brahman), aqueles que estão constantemente centrados  na alma cujo objetivo final é nesse (Brahman), essas pessoas tornam-se livres dos pecados pela sua constante consciência da alma . Eles não precisam voltar para o delírio (ou cativeiro familiar). Eles usufruem a constante libertação . (05:17)



You will never feel his body sense and wordly sense while meditating. You can pass beyond ham , the maya kingdom full of delusion, illusion and error.
Você nunca vai sentir  as sensações do seu corpo e os  sentidos mundanos enquanto está meditando. Você pode ir além de ham, o reino de maya cheio de ilusão desilusão e erro.
There are two kingdoms in each human body. In the Rig Veda ( 3;1:3) it is written:
Há dois reinos em cada corpo humano. No Rig Veda (3; 1:3) está escrito:

dvã suparnã sayujã sakhãyã
samãnam vrksam parisasvajãte
taryoranyah pippalam svãdvatti
anasnannyo abhicakasiti

In the body tree there are two birds : one is the body bird and the otrher is the soul bird. One ( body bird) enjoys the fruits of the tree whereas the other ( soul bird) does not enjoy , instead it allows the body bird to enjoy. 
Na árvore do corpo há dois pássaros: um é o pássaro corpo eooutro é o pássaro da alma. Um (pássaro corpo) goza dos frutos da árvore, enquanto a outra (a alma do pássaro) não beneficia, em vezpermite que o pássaro corpo para desfrutar.
The bird that does not enjoy is your indelling Self, the formless power of God hiding within each body part. By the practice of Kriya Yoga technique you can feel it practically.
O pássaro que não usufrui é o seu Ser interior, o poder sem forma de Deus se escondendo dentro de cada parte do corpo. Pela prática da técnica  Kriya Yoga  você pode sentir isso na prática.
 There are three bodies : gross body, astral body and causal body

Sanskrit and other  Indian languages have fifty letters.In our body system there are fifty body parts associated with the petals in various chakras.
Sânscrito e outras línguas Hindus possuem cinqüenta letras. Em nosso organismo existem cinquenta partes do corpo de  associados com as pétalas em vários chakras.

In the upanishads it is written naiva vacha ,wich means God cannot be revelated by speach. If you go beyond the letters, you will be free from everything.
Nas Upanishads está escrito  naiva vacha  , o que significa que Deus não pode ser revelado pela fala. Se você vai além das letras, você estará livre de tudo.
There are fifty types of breaths , out of that, forty-nine give delusion , illusion and error.
Há cinqüenta tipos de respirações,  destas, quarenta e nove conduzem a desilusão ilusão e erro. 
Only the short breath is utilized in Kriya Yoga  in paravastha state.
Apenas a respiração curta é utilizada em Kriya Yoga no estado de paravastha.
You can feel you are God in human being and human being in God!
Você pode sentir que você é Deus no ser humano e ser humano em Deus!


If you want to know God or want Self realization , you must go beyond the fifty letters, to stay in shortness  breath  until it stops.

Se você quer conhecer a Deus ou quer realização do Self , você deve ir além das cinqüenta letras e permanecer na respiração curta até ela parar. .

If you want God -realization , or samadhi stage, fix your attention in the fontanel and slowly go above infinity north.
Se você quer a realização de Deus, ou atingir a fase do samadhi, fixe a sua atenção na fontanela e, lentamente, vá além do infinito norte.

The whole world , are nothing but the living image of God but nobody wants to realize this truth.
todo o mundo, nada mais é senão a imagem viva de Deus, mas ninguém quer perceber essa verdade
By practice of Kriya Yoga you can perceive this truth.
Pela prática de Kriya Yoga é possível perceber essa verdade.
You will be as completely merged in God consciousness as sugar in water.
Você vai estar tão completamente fundido na consciência de Deus, como o açúcar na água.
Our causal body is above head up to infinite
Nosso corpo causal está acima da cabeça e vai até o infinito
Father nature is shiva and mother nature is Durga. ( astral body) The cerebral cortex , from the pituitary ( in-between the eyebrows for inches deep) up the fontanel.
Pai Natureza é Shiva e a Mãe natureza é Durga  (o corpo astral em contato com a alma a cada respiração) O córtex cerebral, a partir da hipófise (entre as sobrancelhas paracentímetros de profundidade) até a fontanela.

In every breath , the kriyavan watches the breath touching the soul. This is the real sex.. So in every breath there is copulation or union.

Em cada respiração,  kriyavan assiste a respiração tocar a alma. Este é o sexo real . Assim, em cada respiração há a cópula ou da união.
In every breath we should think and say, " O God ! you are so kind to us. But we are ignoring You".
Em cada respiração, devemos pensar e dizer: "Ó Deus, tu és tão bom para nós. Mas nós estamos ignorando Você".
Paravastha in Kriya Yoga is a state of transcendence.
Paravastha em Kriya Yoga é um estado de transcendência.
The kriyavan hastens consciousness into superconsciousness, cosmic consciousness and finaly wisdom, the complete state of tranquility and a state of complete oneness with the supreme self.
O kriyavan acelera a consciência para a superconsciência, consciência cósmica e, finalmente, a sabedoria, o completo estado de tranquilidade e um estado de total sintonia com o Ser Supremo.
Amanah means complete absense of mind.
Amanah significa a ausência completa da mente.
Kevalah means  He is pure and is above the three gunas ( sattva, raja, tamas)
Kevalah significa que Ele é puro e está acima dos três gunas(sattva, raja, tamas)
In every breath , a kriavan sharply wavhes the indwelling Self, which is nothing less than the Universal Self.

By the practice of Kriya Yoga meditation you cannot feel your physycal existence.
Pela prática da meditação de Kriya Yoga você não sente  a sua existência física.
You will perceive the marvellous power of God within you.

Você vai perceber o maravilhoso poder de Deus dentro de você.


Before creation there was only white light. By the practice of kriya yoga in paravastha state , one can go beyond all limits, as if consciousness remains in a state before creation. 

Antes da criação havia apenas a luz branca. Pela prática de Kriya Yoga no estado de paravastha, pode-se ir além de todos os limites, como se a consciência permanecesse no estado antes da criação.

Six stages of samadhi
Seis estágios do samadhi

na sthanam : you cannot feel your existence where you sit.
 você não pode sentir a sua existência, onde você está sentado.

na manan : you have no mind , body sense and ego. You cannot feel your body volume.
você não tem mente, nenhum sentido do corpo e ego. Você não pode sentir o seu volume corporal.

na rupam no form , everything is formless
sem forma, tudo é disforme

na ca nadabhindu no sound, nothing else.
nenhum som, nada mais.

na rekha no feeling of any sign, any limitation
nenhum  sinal qualquer de sentimento , de qualquer limitação

na ca ahatuvarnam no colour  ( no maya)
nenhuma cor (não maya)
Practice the scientific technique of Kriya Yoga and be realized.
Pratique a técnica científica de Kriya Yoga e seja realizado.


Nectar Drops

Saturday, February 26, 2011.
Constantly fix your attention in the fontanel and watch God. It is from this place that He is doing everything through you.- Paramahamsa Hariharananda


Sábado, 26 de fevereiro de 2011.
Constantemente fixar sua atenção na fontanela e ver Deus. É a partir desse lugar que Ele está fazendo tudo através de você.- Paramahamsa Hariharananda

The divine qualities are hiding in everyone. If the desire for spiritual evolution is strong, a seeker should proceed on the path of realization. During this effort the guidance of a realized Master is a great privilege.

As qualidades divinas estão escondidos em todos. Se o desejo de evolução espiritual é forte, um candidato deve prosseguir no caminho da realização. Durante este esforço a orientação de um mestre realizado é um grande privilégio. 

Sthita Prajna - October 2010 | Volume 11, Issue IV

Human life is a gift from God. You can choose a life of self knowledge or a life of evil. Take a positive step and progress with love and devotion and make your life fruitful and successful.

A vida humana é um dom de Deus. Você pode escolher uma vidade auto-conhecimento ou uma vida no mal. Dê um passo positivo progressivamente com amor e devoção e faça a sua vida produtiva e bem sucedida.


I bow down to Sri Gurudev!




















































sexta-feira, 25 de fevereiro de 2011

Bhagavad Gita 5:14-15 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação


na kartrvam na karmãni
lokasya srjati prabhuh
na karmaphalasamyogam
svabhãvas tu pravartate

nã 'datte kasyacit pãpam
na 'cai 'va sukrtam vibhuh
ajnãnenã 'vrtam jnãnam
tena muhyanti jantavah

The power of God ( Iswara or Prabhu) does not create the actions or reactions of any person. God does not act , nor does He make contact with the fruits of actions; rahter, one's own nature leads to action. ( 05:14)
O poder de Deus ( Iswara or Prabhu) não cria as ações ou reações de qualquer pessoa. Deus não age, nem tem contato com os frutos das ações, mas sim, a própria natureza conduz a ação. (05:14)

The omnipresent soul does not take or sins or pious actions. Knowledge is covered by ignorance; thereby people are deluded. (05:15)
A alma onipresente não escolhe  pecados ou ações piedosas. O conhecimento é coberto pela ignorância, assim, as pessoas estão iludidas. (05:15)



The Good and the Evil Trees 


By coming in contact with a realized Master, a sincere student will walk on the path of Truth. The extroverted desires are turned aside and converted into good and noble actions in order to reach the Divine goal. The Master trims the downward flowing branches and allows the ones that grow upwards to grow strong. A good tree produces good fruit and a bad tree produces bad fruit. 
Ao entrar em contato com um mestre realizado, um estudante sincero vai percorrer o caminho da Verdade. Os desejos são extrovertidos se invertem  e são convertidos em ações boas e nobres, a fim de alcançar a meta divina. O mestre apara os ramos fluxo descendentes e permite que eles que cresçam para cima, para crescerem fortes. Uma árvore boa produz bons frutos e uma árvore má produz frutos maus. 



In the Bible Jesus taught about the body tree many times. Likewise every good tree bears good fruit, but bad tree bears bad fruit. A good tree cannot bear good fruit and a bad tree cannot bear bad fruit. Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. Thus by their fruit you will recognize them. 
Mathew 7:17-20 
Na Bíblia, Jesus ensinou sobre a árvore do corpo  muitas vezes. Do mesmo modo, toda árvore boa dá bons frutos, mas a árvore má dar maus frutos. Uma árvore boa não pode dar bons frutos e uma árvore má não pode dar maus frutos. Toda árvore que não dá bom fruto é cortada e lançada ao fogo.Assim, pelos seus frutos os conhecereis. 
Mateus 7:17-20 




Graças a Deus em todas as suas formas

Desejo a cada dia que a brisa do prana celestial sopre o véu de maya 
que torna minha visão turva
dentro e fora de mim
Eu não sou nada sem a presença divina dentro de mim, 
este mundo não é nada sem o sopro divino que dá vida a esta beleza que é a criação
tudo é perfeito e sincronizado no tempo cósmico onde somos um breve pulsar a cada existência material
a Mãe divina nos conduz como crianças pelos abismos e pelos reinos celestiais
ah como é bom saber que somos os convidados de Deus
a testemunhar esta  dimensão da existência em movimento e em suspensão
cada dia eu tento perceber qual é a Sua mensagem
e aprender a mergulhar na sua eternidade
Graças a Deus em todas as suas formas
Obrigada meu amado Gurudev 
que recebe os frutos e flores  árvore da minha existencia
 e poda os galhos da minha vida  até  que eu seja
simplesmente o reflexo da Existencia Divina 
Sua seguidora
eni

Thank You  God in all  forms

I wish every day as the breeze blows the prana heavenly veil of maya
that makes my vision blurred
inside and outside of me
I am nothing without the divine presence within me,
this world is nothing without the divine breath that gives life to thisbeauty that is the creation
everything is perfect and synchronized in cosmic time where we are one short pulse for each material existence
Divine Mother  leads us as children through the depths and theheavenly realms
ah how nice to know that we are the guests of God
testify to this dimension of existence  movement and suspended one
Every day I try to understand what is His message
and learn to dive into His eternity
Thank God in all its forms
Thank you my beloved Gurudev
receiving the fruit tree and flowers of my existence
and pruning the branches of my life until I am
simply a reflection of the Divine Existence
Your follower
Eni


Friday, February 25, 2011.

The needle of the compass always points towards the North. Similarly, the compass of my mind is always on the North, in the fontanel, in His presence.- Paramahamsa Hariharananda
A agulha da bússola aponta sempre para o Norte. Da mesma forma, a bússola da minha mente está sempre no Norte, na fontanela, na Sua presença.

I bow down to Sri Gurudev!

domingo, 20 de fevereiro de 2011

Bhagavad Gita 5:13 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação

Resultado de imagem para krishna gif images free download

sarvakarmãni manasã
samnyasyã 'ste sukham vasi
navadvãre pure dehi
nai 'va kurvan na kãrayan

A self controlled yogi always remains  happly in the physical body , the city with nine gates performing no actions, and not causing others to act (13)
Um yogi auto-controlado sempre fica feliz no corpo físico, a cidade com nove portões não realiza nenhuma ação, e não leva os outros agir (13)

The City of Nine Gates is a description of the human body, with itsnine openings or gates.
A cidade de Nove Portões   é uma descrição do corpo humano, com suas nove aberturas   ou portões.

They are two eyes, two ears, two nostrils, mouth, anus and urinary opening. These are the functional basis and functional descriptionsof the human body, kingdom, or city.
 Eles são os dois olhos, duas orelhas, as duas narinas, a boca, a abertura urinária  e o ânus. Estas são as bases funcionais e descrições funcionais do corpo humano ,  reino ou cidade.

Mind, intellect and ego live and carry out their activities there.
 Mente, intelecto e ego vivem  e realizam  suas atividades nela.


Furthermore, the anatomical and physiological systems performtheir tasks of survival autonomous process of actions and reactions.
 Além disso, os sistemas anatômicos e fisiológicos executam suas tarefas de sobrevivência  autônomos  de processo de ações e reações. 

But the soul is the king or ruer of the City of Nine Gates
Mas a alma é o rei ou governante da Cidade de Nove Portões.

The soul perceives the infinite aspect of creation through the nineabove-mentioned instruments or agents. She manages this complex system through the brain and spinal cord. The soul, thebreathing process keeps these complex structures together, playnature, act and react. This is the process of living.
 A Alma percebe esse aspecto infinito da criação através dos nove instrumentos acima mencionados ou agentes. Ela controla este complexo sistema através do cérebro e da medula espinhal. A alma, pelo processo de respiração mantém essas estruturas complexas em conjunto, tocar a natureza, agir  e reagir. Este é o processo  de viver.

 A alma coloca em movimento os mecanismos complexos e se senta novamente, sem forma e invisível, observando como  uma testemunha o jogo  da natureza (Maya), na cidade de Nove Portões.

Such is the nature (Mother Nature), which makes things visible through the body. But we identify with the body, mind, intellect andego, and live in the projected illusion, illusion full of mistakes andsins. This produces stress, tension, anxiety, worry and fear creates the selfish individual, who moves just to make money and getsensual pleasure. This is the cause of our suffering.
Assim é a natureza (Mãe Natureza), que faz as coisas visíveis através do corpo. Mas nós nos identificamos com o corpo, mente, intelecto e ego, e vivemos projetados na ilusão, a ilusão cheia de erros e pecados. Isso produz o estresse, tensão, ansiedade, preocupação e medo cria o indivíduo egoísta , que se move apenas para ganhar dinheiro e obter prazer sensual. Esta é a causa do nosso sofrimento.


Instead of identifying ourselves with our Higher Self or Soul(Witness) wrongly identify ourselves with the ego and forget oursouls, and therefore we suffer and make others suffer.
Em vez de nos identificarmos com nosso Eu Superior ou Alma (A Testemunha) erroneamente nos identificamos com o ego e esquecemos a nossa alma e, portanto, sofremos e fazemos os outros  sofrerem .

We can not enjoy life and and at the same time participate in theDivine Pastimes that are constantly happening within and around us.
Não podemos desfrutar a vida e  e ao mesmo tempo participar dos Passatempos Divinos que  estão constantemente aconteceno dentro e ao redor de nós.

There are twelve pairs of nerves very powerful. They originatedirectly from the brain inside the skull. These are the structural and functional bases of the nine gates through which the City of Nine Gates (the body) act, react and experience. Eleven of these pairsare active above the shoulders and neck. Ten of these activate the head and face, four pairs of eyes activate (one pair for viewing, and three pairs of eye movements) a pair activates the sense of smell, apair of the sense of hearing, two pairs of trigger language, a pairregulates the facial expression, movement and a pair of chewing and facial sensation.
Há doze pares de nervos  extremamente poderoso. Eles se originam diretamente do cérebro, dentro do crânio. Estas são as bases estruturais e funcionais dos nove portões através dos quais a cidade dos nove portões (o corpo humano) agem,  reagem  e experimentam. Onze destes pares permanecem ativos acima do ombros e pescoço. Dez destes  ativam a cabeça e o rosto,  quatro pares de ativam os olhos (um par para a visão, e três pares de movimentos oculares) um par ativa o sentido do olfato, um par do sentido da audição, dois pares de ativam a língua, um par regula a expressão facial, e um par o movimento  de mastigação e sensação facial.


They are so powerful that keep us under the illusion in the illusionand error. If you do not practice daily spiritual practice sincerely,properly, we can not keep an eye on the soul and thus never reachGod realization.
Eles são tão poderosos que nos mantêm sob a ilusão na ilusão, e no erro. Se não praticamos a  prática espiritual  diária, sinceramente, corretamente, não podemos ficar atentos na alma  e assim nunca chegar a realização de Deus. 

These are the powers of Kundalini that keeps us in the sleep stateof ignorance of our Real Self, the Self. They prevent us fromknowing the Truth, the Absolute, the Soul, God, why can not they tell us the truth. They give us information about the relative world, notabout the Absolute, the Master of Creation.
Estes são os poderes da Kundalini que nos mantém no estado de sono da ignorância do nosso Ser Real , o Ser Interior. Eles nos impedem de conhecer a Verdade, o Absoluto, a Alma, Deus, porque eles não podem nos dizer a verdade. Eles nos dão informações sobre o mundo relativo, e não sobre o Absoluto, o Mestre da Criação.


Our eyes, ears, nose, tongue, skin only send some information to the brain. These sense organs can not interpret the information. So,our cranial nerves serve as windows to the mind, intellect and ego to the external world. But they can not tell us the truth that everything isreal or not or the power of God.
Nossos olhos, ouvidos, nariz, língua, pele enviam apenas algumas informações específicas ao cérebro. Estes órgãos dos sentidos não podem interpretar a informação. Então, os nossos nervos cranianos servem como janelas para a nossa mente, intelecto e ego ao mundo externo. Mas eles não podem nos dizer a verdade que tudo o que é ou não real ou o poder de Deus.

Our eyes are blind because they do not perceive God, they onlyperceive objects in place. Even with the ears, tongue nose and skin.So constantly practicing the techniques and teachings of the originalKriya Yoga, we can overcome the shortcomings of the sense organs, ie, cranial nerves, and realize God's presence everywherefor those perceptions supplied by cranial nerves.
Nossos olhos são cegos porque não percebem a Deus, eles só percebem os objetos no lugar. Mesmo com as orelhas, a língua narinas e na pele. Então constantemente praticando as técnicas e ensinamentos da original Kriya Yoga, podemos superar as deficiências dos órgãos dos sentidos, ou seja, os nervos cranianos, e percebemos a presença de Deus em todos os lugares por essas percepções transmitidas pelos nervos cranianos.


We need to keep your body healthy and strong. Through the body, the vehicle that performs all actions, including spiritual action, thepractice of Yoga, we can improve our condition in the world.
É preciso  manter seu corpo saudável e forte. Através do corpo , o veículo que executa todas as ações, inclusive ação espiritual,  a prática de Yoga, podemos  melhorar nossa condição no mundo.

Four things are common to humans and animals "; Ahara" meansfood, "Nidra" half asleep, "Bhaya" means fear and "Maithuna"means sexual pleasure or sexual activity. These four things arecommon to humans and animals. The human plans, attempts to linkthe past, present and future, imagine idealizes. The front of the brainknown as the frontal lobe and a small area in this frontal lobe is the area where these centers are located such thoughts. It is the placewhere the connections that make abstract thinking and understanding. this area that we should cultivate and be with herconcentration and focus on our soul.
Quatro coisas são comuns aos seres humanos e animais "; Ahara" significa comida ", Nidra" meio sono ", Bhaya" significa medo e "Maithuna" significa prazer sexual ou atividade sexual. Estas quatro coisas são comuns aos seres humanos e animais. O ser humano  planeja , tenta articular o passado, presente e futuro, imagina idealiza.  A parte frontal do cérebro é conhecida como lobo frontal e uma pequena área no presente lobo frontal é a área onde esses centros de tais pensamentos estão localizados. É onde acontecem as as conexões que formam o pensamento abstrato e a compreensão. essa área que devemos cultivar e nela estar com a concentração e  focados na nossa alma.


We have to remember that everything we perceive can not be whatit seems, may be an illusion caused by our rational mind or emotional., or Maya.
Temos que nos lembrar que tudo o que percebemos pode não ser o que parece, pode ser a ilusão causada pela nossa mente racional ou emocional., ou seja Maya. 

If we do not regularly practice the techniques of Kriya our lives willnot change as a magic.
It is the power of concentration, discipline and devotion to bring us closer to our soul.
 Se não praticarmos regularmente as técnicas de Kriya  nossa vida não irá mudar como um passe de mágica. 
É o poder da concentração,  da disciplina e devoção que nos aproximam da nossa alma.

our gross body is doing a job that is "Kri"this body is raw material.The living body, the divine body, which is who controls this dummy iscalled "Ya. " The living body, the divine body is located at the level of the eyebrows and above, between the Ajna chakra and chakra sharasrara.
o nosso corpo grosseiro está está fazendo um trabalho que é o "Kri" este corpo é matéria bruta. O corpo vivo, o corpo divino, que é quem comanda  este manequim ,  é chamado de "Ya". O corpo vivo, o corpo divino  está localizado no nível das sobrancelhas e acima, entre o ajna chakra e o sharasrara chakra.

With the loving and sincere practice will purify each of the centers ofthe wrappers and discovering soul
Com a prática sincera e amorosa vamos purificar cada um dos centros  e desvendando os invólucros da alma

Adi tattva – Princípio Original ou a Consciência
Original Principle or Consciousness

Anupapadaka tattva – Princípio Espiritual ou a Força Motriz
Spiritual Principle or the Driving Force



The gross body always feels , " I am in all, the invisible body is nothing to me"
O corpo físico se sente sempre: "Eu estou em tudo, o corpo invisível não é nada para mim"
.
Ignorance and knowledge are both coming from the heart center. If we cannot control our breath , the heart and lungs , then we cannot switch off our mind stuff from our brain.
Ignorância e conhecimento são ambos provenientes do centro do coração. Se não podemos controlar a nossa respiração, o coração e os pulmões, então não podemos desligar a nossa mente coisas do nosso cérebro.




Self Knowledge Body
Corpo do conhecimento do Self
Chidakasha :  O corpo espiritual , etérico invisível
The spiritual body, etheric invisible

Akasa tattva – Princípio do Éter
Principle of Ether



Anandamaya kosha : 
The person can perceive that the invisible body is the real conductor os the visible body.
A pessoa pode perceber que o corpo invisível é o real condutor do sistema orgânico do corpo visível.

"I" purusha ( invisible)
"I" prakriti ( visible)

"Eu" purusha (invisível)
"Eu" prakriti (visível)

But when a realized guru, a realized Kriya Yoga Master , they will learn that a dead man cannot inhale and that the supra-eletronic life force, oxigen, is being pulled by inner mechanism, the soul.
Mas no momento em que estiver em um bom ambiente, que é a presença do  guru realizado,  um Mestre realizado da  Kriya Yoga , eles vão aprender que um homem morto não pode inalar e que a força da vida supra-eletrônica, o oxigênio, está sendo puxada por um mecanismo interno, a alma.

This is what sustain human life.
Isto é o que sustenta a vida humana.


The human mind perceives external objects and internal feelings and assign value to them, but their assumptions are not always true, errors in analysis and discrimination trial make our mind a lot of confusion contradictory, concerning what our senses present us.
A mente humana percebe os objetos exteriores e as sensações internas e atribui valor a elas,  mas suas premissas nem sempre são verdadeiras, erros de discriminação  análise e julgamento fazem da nossa mente uma grande confusão contraditória , relativas ao que nossos sentidos nos apresentam. 


When our life becomes an expression of wisdom we are ready tolive in communion with the soul.
  Quando nossa vida se torna a expressão da sabedoria estamos prontos para viver em comunhão com a alma.

When we forget the soul of the world we live submerged inignorance and illusion.
Quando nos esquecemos da alma vivemos submersos no mundo da ignorância  e ilusão.


Freeing themselves from patterns of belief and takes you to a state of bliss or Ananda. This sheath, which helps to release is called Anandamaya kosha
Libertando-se dos padrões de crenças e leva você a um estado de bem-aventurança ou Ananda. Esta bainha que o ajuda a libertar é chamado Anandamaya kosha


 will learn that knowledge body has thorough control over the mind , according to the guidance of a real Kriya Yogi, will learn that the physiologycal forces are controlled by the super powers:
vai aprender que o corpo do conhecimento, tem o controle completo sobre a mente, de acordo com a orientação de um verdadeiro  Kriya Yogi, vai aprender que as forças fisiológica são controlados pelos super poderes:

dharana : perception and conception of the soul
dharana: percepção e concepção da alma

dhyana the formless stage, or adhyatma avastha in which there is no mind, intelect , ego or thought
dhyana a fase amorfa, ou adhyatma avastha em que não há nenhuma mente, intelecto, ego ou o pensamento


samadhi the mergin soul
samadhi a alma que se funde 

But when a person comes to a divine enviroment, the Master teaches physiology and psychology side by side.
Mas quando uma pessoa chega a um ambiente divino, o Mestre ensina fisiologia e psicologia lado a lado.

The soul is the silent witness. Therefore the Lord said the Yogicontrolled, one that has the breath control and mind
A  Alma  é a testemunha silenciosa. Por isso o Senhor diz que o Yogi controlado, aquele que tem o controle da respiração e da mente 

The techniques of Kriya Yoga when performed simultaneouslyprovide benefits benefits physical, mental, intellectual and spiritual
As técnicas de Kriya Yoga quando realizadas simultaneamente trazem benefícios  benefícios físicos, mentais, intelectuais e espirituais


Thank you Master!
I bow down to Sri Gurudev!










sábado, 19 de fevereiro de 2011

Bhagavad Gita 5:12 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação


yukta karmaphalam tyaktã
sãntim apnoti anisthikim
ayuktah kãmakãrena
phale sakto nibadhyate

The one who is stablished in yoga , giving up expectation , gains eternal peace. On the other hand , one who is not comitted to yoga , led by desires , is bound, attached to the results.(12)
A pessoa que está firme o Yoga , desistindo de expectativas , ganha a a paz eterna . Por outro lado, quem não está comprometido com o Yoga, é  tomado por desejos, está vinculado, preso aos resultados.(12)



A raiz da minha árvore

Quando eu  reverencio o Senhor pela manhã
Me curvo aos   Pés de Lotus do Senhor Vishnu
Deus o Todo-poderoso Todo-atrativo e O Todo-Misericordioso
Eu me curvo a Ele , nos pés do meu Gurudeva 
porque a minha árvore é invertida
e a raíz fica no topo da cabeça
Eu Entrego  minha vida a Krishna
O meu passado, presente e futuro
A minha vida espiritual e material
Minha fé 
Qualquer tipo de conhecimento que adquiri nas vidas
meu intelecto
minha mente
meu coração
a minha devoção e serviço estes são os galhos
Eu também entrego ao Senhor
Entrego os  bons e maus frutos e flores
da sexualidade
do trabalho e ganhos materiais
que fazem  parte da minha arvore da vida individual
Eu entrego ao Senhor

Sei que nada sou ou nada sei
Mas a Raiz da minha árvore é Krishna
Estou estou unida  a Ele que é tudo e a Verdade dentro de mim
Ah isso é a felicidade!



The root of my tree

When I bow to the Lord in the morning
I bow to the Lotus Feet of Lord Vishnu
God Almighty all-attractive and the All-Merciful
I bow to Him, at the feet of my Gurudeva
because my tree is reversed
and the root is at the top of the head
I entrust my life to Krishna
My past, present and future
My spiritual life and material
My faith
Any kind of knowledge I acquired in the lives
my intellect
my mind
my heart
my devotion and service, these are the branches
I also give to the Lord
I give the good and bad fruit and flowers
sexuality
labor and material gains
that part of my tree of individual life
I surrender to the Lord

I know nothing or know nothing
But the root of my tree is Krishna
I'm attached to Him Who Is everything andand the Truth  in myself
Oh that is happiness!

quinta-feira, 17 de fevereiro de 2011

Bhagavad Gita 5:11 Karma Sannyasa Yoga, The Yoga of Renunciation of Action,O Yoga da Renúncia da Ação



kãyena manasã buddhyã
kevelair indriyair api
yoginah karma kurvanti
samgam tyaktvã  'tmasuddhaye

With the help of body, mind , intellect , and sense organs , the karma yogi works in a detached way for self purification. (11)
Com a ajuda do corpo, mente, intelecto e órgãos dos sentidos, as obras do karma yogi  são uma forma individual de purificação de si mesmo. (11)



Stretches of the divine speech by my  beloved Guruji , can help us to understand.
Trechos do divino discurso do amado Guruji , podem nos ajudar a entender

The speech in its entirety at this link:
O discurso na sua íntegra está neste link:
Sthita Prajna - October 2010 | Volume 11, Issue IV




THE INVERTED TREE
A ÁRVORE INVERTIDA


Yudhishtira is the tree of righteousness, Arjuna the trunk, Bhima the branches, the sons of Madri are the luxuriant fruits and flowers, Krishna, the sacred, the Absolute, is the root of this tree. (Adiparva 1:111)
Yudhishtira é a árvore da justiça, Arjuna o tronco, os galhos Bhima, os filhos de Madri são as frutas e flores exuberantes, Krishna, o sagrado, o Absoluto, é a raiz dessa árvore. (Adiparva 1:111)

There are seven chakras  
Existem sete chakras 



The seventh is the abode of God, the Almighty father.
O sétimo é a morada de Deus , do Pai Todo Poderoso

The sixth center is the place of a personal deity like Rama, Krishna, Abraham, Jesus, Moses or Mohammad.
O sexto centro é o lugar de uma divindade pessoal, como Rama, Krishna, Abraão, Jesus, Moisés ou Maomé. 

The five Pandava brothers can also be associated with the chakras in the body.
Os cinco irmãos Pandavas também podem ser associados com os chacras do corpo.

The fifth center is the vacuum center or the center for intellectual activity, represented by Yudhishthira the eldest brother of the Pandava clan.
 One who is calm is known as Yudhishthira .The vacuum center is an empty space, so there is no question of restlessness there. 
Yudhishthira represents the tree of knowledge, calmness and spirituality.


O quinto centro é o centro de vácuo ou o centro de atividade intelectual, representada por Yudhishthira o irmão mais velho do clã dos Pandavas. Aquele que é calmo é conhecido como Yudhishthira. O centro do vácuo é um espaço vazio, por isso não há dúvida de agitação lá. Yudhishthira representa a árvore de calma, conhecimento e espiritualidade. 

Bhima is symbolized as branches and leaves. The second Pandava brother was the son of air representing the heart center.
Bhima é simbolizado como galhos e folhas. O irmão Pandava  era o segundo filho do ar,  representa o centro do coração.

Bhima is considered as an able administrator as he (breath) controls and regulates the whole body tree. 
Bhima é considerado um hábil administrador  e ele ( a respiração) controla e regula toda a árvore do corpo
Breath control is achieved when the branches of the tree are in good working order.
O controle da respiração é alcançada quando os ramos da árvore estão em bom estado de funcionamento.
 When spiritual seekers control their breath to regulate their lives, they live long lives of peace, bliss and joy. 
 Quando os buscadores espirituais controlam sua respiração para regular suas vidas, eles vivem uma vida longa de paz, felicidade e alegria. 
They are free from body consciousness and live in soul consciousness. 
Eles estão livres da consciência do corpo e vivem em consciência da alma. 

Arjuna é o troncoAssim como defende o tronco do corpo, alimentação sustenta o corpo. Arjuna foi o melhor dos Pandavas. Sua força interior, disciplina, auto-controle e de prontidão para ajudar em qualquer situação sempre fez sucesso. 



The children of Madri are the fruits and flowers of the body tree
Os filhos de Madri são as frutas e flores da árvore do corpo

Nakula means no end to sexual desire.The metaphorical meaning is, "endless desires can be transformed into good company." We pay too much attention to sexual desire, which is not good for our all round development.
Nakula significa que não há fim para o desejo sexual. O significado metafórico é, "desejos infinitos podem ser transformado em boa companhia." Nós damos muita atenção ao desejo sexual, que não é bom para o nosso desenvolvimento integral.

Sahadeva means "the wealth and money that comes from the ground." The twins are compared to flowers and fruits of the body tree. People immersed in worldly activities relish money and physical pleasure.These centers should be used in moderation but life should be lived with joy and satisfaction.
Sahadeva significa "a riqueza eo dinheiro que vem da terra." Os gêmeos são comparados com flores e frutos da árvore do corpo. Pessoas imersas em dinheiro atividades mundanas gosto e prazer físico. Estes centros devem ser usados com moderação, mas a vida deve ser vivida com alegria e satisfação.



In every action, a seeker should be God conscious
Em cada ação o aspirante  deve estar na Consciência de Deus.


Krishna is the root of everything in the world. 
Krishna é a raiz de tudo no mundo.

Krish means the cultivable land and na is the formless power of God.
 Krish, a terra cultivável e nd é o poder sem forma de Deus.
 Every human being is a form of cultivable land (Bhagavad Gita (13:1) Krishna the formless power is all pervading remaining at the root of the body tree. He is the root of everything. 

 Todo ser humano é uma forma de terra cultivável (Bhagavad Gita (13:1) Krishna o poder sem forma é onipresente á partir  raiz  por toda a árvore do corpo. Ele é a raiz de tudo. 

 Krishna e Radha é a união da alma com o corpo
Krishna and Radha is the union of soul and body

The Vedas state, Sarvam khalvidam brahma - everything is divine (Chandogya Upanishad 3:14:1).
O estado Vedico , Sarvam brahma khalvidam - tudo é divino (Chandogya Upanishad 03:14:01).


 When a spiritual seeker is immersed in soul consciousness his body tree is divine.
Quando um buscador espiritual está imerso na consciência da alma seu corpo  árvore é divino.


 Although the body is essentially divine people become engrossed in material activities, forgetting God. They become like the Kauravas. 
Embora o corpo seja essencialmente divino , as pessoas  se  absorvem  em atividades materiais, esquecendo-se de Deus. Eles se tornam como os Kauravas.



If the desire for spiritual evolution is strong, a seeker should proceed on the path of realization.
Se o desejo de evolução é grande, um candidato deve seguir no caminho da realização!







During this effort the guidance of a realized Master is a great privilege. 
Durante esta jornada a orientação de um Mestre Realizado é um grande privilégio

I bow down to Sri Gurudev