Páginas

terça-feira, 23 de novembro de 2010

Bhagavad Gita 04:02 Jnana Yoga The yoga of Knowledge, O Yoga do Conhecimento



evam paramparãprãptam
imam rãjarsayo viduh
sa kãlene'ha mahata
yogo nastah parantapa

All those kings who were highly realized generation after generation were aware  of this yoga. O Parantapa ( slayer of enemies, Arjuna)! Over a long period of time this secred yoga technique has declined in the world! (2)

Todos os reis que eram altamente realizados  geração após geração , estavam cientes deste yoga. O Parantapa (matador de inimigos, Arjuna)! Durante um longo período de tempo, o uso esta técnica de yoga secreta  foi reduzido  no mundo! (2)



 ( O Mahamuni Mahavatar Babaji Maharaj  (   Tryambaka, Shiva baba, Budua Baba the ancient Baba) através de divina leela ou lila ( play of God) ele ensinou e continua ensinando seu discípulos sinceros e devotados e disciplinados , que vão segundo a sucessão disciplinar e ensinando estas técnicas diretamente reveladas pelo Senhor Krishna ( Vishnu)  . Lahiri Mahasaya, Swami Sriyukteswar, Hamsa Swami Kevalananda, Bramachari Keshavananda, Paramahamsa Pranavananda, Paramahamsa Yogananda, Paramahamsa Hariharananda ( my beloved Parama Gurudev) , and Paramahamsa Prajnanananda 

(The Mahamuni Mahavatar Babaji Maharaj (Tryambaka, Shiva Baba, the ancient Budu Baba Baba) or through divine leela lila (play of God) he taught and continues to teach his disciples sincere and devoted and disciplined, ranging according to the discipline and teaching sequence these techniques directly revealed by Lord Krishna (Vishnu). Lahiri Mahasaya, Swami Sriyukteswar Hamsa Swami Kevalananda, Brahmachari Keshavananda, Pranavananda Paramahamsa, Paramahansa Yogananda, Paramahamsa Hariharananda (my beloved Gurudev Parama), and Paramahamsa Prajnanananda





Shiva Baba

Mahavir Swami
Yograj Lahiri Mahasaya


Swami Sriyukteswar Giri

Na nossa linhagem Parampara linhagem do meu Gurudev Swami Prajnananandaji Giri Paramahamsa, Mahamuni Mahavatar Babaji Maharaj tem orientado diretamente os Mestres  e seus discípulos na sucessão discipular o ensino e Darshan ( bênção) direta do Mestre ( Gurudev) ao discípulo que passa a desenvolver uma relação espiritual mútua e transcendental.
Parampara in our lineage, the lineage of my Gurudev Swami Prajnananandaji Giri Paramahamsa Babaji Maharaj Mahamuni Mahavatar has guided directly the Masters and their disciples in succession teaching and discipling Darshan (blessing) direct the Master (Gurudev) to the disciple who is developing a mutual respect and spiritual transcendence.



Babaji  e Lahiri Mahasaya ( 30/09/1928-26/09/1895)

Babaji and Lahiri Mahasaya (30/09/1928-26/09/1895)
Mestre Lahiri Mahasaya : Seus discípulos que são Mestres Realizados da Kriya Yoga: Swami Sriyukteswar Giri ( 10 /05/ 1855- 09/ 03 1936)  Bhupendranath Sanyal  ( 20/01/1877 - 18/01/1962)
Master Lahiri Mahasaya: His disciples who are Realized Masters of Kriya Yoga : Swami Giri Sriyukteswar (10 / 05 / 1855-09 / 03 1936) Bhupendranath Sanyal (01/20/1877 - 01/18/1962)

Mestre Swami Sriyukteswar Giri : Seus discípulos que São Mestres realizados  da Kriya Yoga Swami Satyananda Giri   ( 17/11/1896- 02/08/1971) iniciado  na Kriya Yoga por Hamsa Swami Kevalananda ) , Paramhansa Yogananda Giri ( 05/01/ 1893- 07/03/1920 , Paramahamsa  Hariharananda Giri (27/05/1907-03/12/2002)
Master Swami Giri Sriyukteswar: His disciples who are Realized Masters of Kriya Yoga : Swami Satyananda Giri (17/11/1896- 08/02/1971) initiated in Kriya Yoga by Swami Hamsa Kevalananda), Paramhansa Yogananda Giri (05/01 / 1893-07 / 03/19520, Hariharananda Giri Paramahamsa (27/05/1907-03/12/2002)
Mestre  Paramahamsa  Hariharananda Giri : Seu discípulo que é Mestre Realizado da Kriya Yoga : Paramahamsa Prajnanananda Giri  02 / 08/1960 meu amado Gurudev e nosso Mestre , Presidente do  Internacional de Kriya Yoga e a Prajnana Mission.
Master Paramahamsa Hariharananda Giri: His disciple Realized Master of Kriya Yoga : Paramahamsa Prajnanananda Giri (02 / 08/1960) my beloved Gurudev and our Master, President of the International Kriya Yoga and Prajnana Mission.
Paramahamsa Prajnanananda Giri Mestre Realizado da Kriya Yoga presidente da Organização  Internacional da Kriya Yoga 
Paramahamsa Prajnanananda Giri,   Realized Master of Kriya Yoga President of the International Organization of Kriya Yoga and Prajnana Mission.



Nossos Mestres Realizados  iniciados na Kriya Yoga  que foram chefes de família assim como Lahiri Mahasaya , Sriyukteshwar  até ser  foi ordenado Swami pelo Swami Krishna Dayal Giri  de Bodhgaya  Templo Mahabodhi  e entrou para a vida monástica ( sannyasa) em 1903  
Our  Realized Masters initiates in the Kriya Yoga that were headed households as well as Lahiri Mahasaya Sriyukteswar to be ordained by Swami Krishna Swami Dayal Giri Mahabodhi Temple of Bodhgaya and entered the monastic life (sannyasa) in 1903

Bodhgaya  é o local  da iluminação de Buddha  na arvore  Árvore Boddhi , o Templo foi restaurado em 1883, após o longo período de declínio do Bhudismo na Índia
Bodhgaya is the place of enlightenment of Buddha Bodhi Tree in the tree, the Temple was restored in 1883, after the long period of decline of Buddhism in India

Nossos Mestres Realizados que entraram  para a vida monástica ( sannyasa) : Sriyukteswar ( 22 de Março de 1903)  Paramahamsa Yogananda Giri ( Junho de 1915) , Swami Satyananda Giri ( Março de 1919), Paramahamsa  Hariharananda Giri ( Swami e  em 27 de Maio de 1958 - ordenado pelo Shankaracharya  do Gobardhan Pith ( Jagannath Puri)  Jagad Guru Shrimat Swami Bharati Krishna Teertajee Maharaj ), Paramahamsa Prajanananada Giri,  meu amado Gurudev , (ordenado  Swami em 25 de Abril de 1995) e Paramahamsa em  10 de Agosto de 1998 , iniciado  em todos os níveis de  Kriya Yoga, na ordem Giri e titulado Paramahamsa por seu amado gurudev Baba Hariharanandaji !
Our Realized Masters who entered in  the monastic life (sannyasa): Sriyukteswar (March 22, 1903) Paramahamsa Yogananda Giri (June 1915), Swami Satyananda Giri (March 1919), Paramahamsa Hariharananda Giri  (Swami and 27 May 1958 - ordered by the Shankaracharya of Gobardhana Pith (Jagannath Puri) Jagad Guru Swami Bharati Krishna Shrimat Teertaji Maharaj),  Paramahamsa Prajanananada Giri my beloved Gurudev (Swami ordered on April 25, 1995)  , initiated at all levels of Kriya Yoga, in  Giri Order and received Paramahamsa title on August 10, 1998  by her beloved Gurudev Baba Hariharanandaji!


Karar Ashram

Sri Yukteswar Giri iniciou Paramahamsa Yogananda na Kriya Yoga e o ordenou Swami na Ordem Giri
Sri Yukteswar Giri initiated Paramahamsa Yogananda in Kriya Yoga and ordered him Swami in the Order Giri
Hamsa Swami Kevalananda iniciou Swami Satyananda na Kriya Yoga   Sri Yukteswar  o ordenou Swami na Ordem Giri
Hamsa Swami Kevalananda  initiated Swami Satyananda in Kriya Yoga  Sri Yukteswar ordained  Him Swami in the Order Giri





Karar Ashram em Puri Orissa
Karar Ashram in Puri Orissa


Jagannath Temple: Jagannath Temple : Hyderabad ...
Jagannath Temple em Puri Orissa
Jagannath Temple in Puri Orissa



Sri Yukteswar Giri iniciou Paramahamsa Hariharananda  na Kriya Yoga e Jagad Guru Shrimat Swami Bharati Krishna Teertaji Maharaj o ordenou Swami na Ordem monástica Giri .
Sri Yukteswar Giri initiated Paramahamsa Hariharananda  in Kriya Yoga and Jagad Guru Swami Bharati Krishna Shrimat Teertaji Swami Maharaj ordered Him Swami the monastic order Giri.


Paramahamsa Hariharananda Giri iniciou Paramahamsa Prajnanananda Giri na Kriya Yoga e na Ordem Monástica Giri
  Paramahamsa Hariharananda Giri initiated ParamahamsaPrajnanananda Giri in Kriya Yoga and in Giri Swami Monastic Order.





Hariharananda Guru Mandir
Hariharananda Gurukulan


Nosso Mestre e Gurudev
Our Master  and Gurudev

Iniciação de Bramacharis e Bramacharinis no Hariharananda Gurukulam by Paramahamsa Prajnananandaji ( 2008)
Iniciação de Bramacharis e Bramacharinis no Hariharananda Gurukulam por Paramahamsa Prajnananandaji (2008)
Iniciação de Swamis na Ordem Giri no Hariharananda Gurukulam by Paramahamsa Prajnananandaji ( 2008)
Initiation of Swamis  into the Giri Monastic Order in  Hariharananda Gurukulam por Paramahamsa Prajnananandaji ( 2008)



The Mind, Meditation, and Kriya Yoga
By Paramahamsa Prajnanananda

A  Mente , Meditação e Kriya Yoga
Por Paramahamsa Prajnanananda


A mente é uma bênção, mas é uma ferramenta que deve ser devidamente tratada.Infinitamente mais poderosa que o corpo físico, a mente pode se mover com velocidade relâmpago entre os apegos , pensamentos e desejos. Jogando no mundo interno ao corpo assim como  joga no mundo exterior, sua natureza inquieta pode resultar em agitação e stress. Mas ela pode ser regulada, a fim de tornar nossa vida mais pacífica.



Entre os diferentes meios de tranquilizar a mente, o mais eficaz e mais simples é o caminho da meditação. Esta arte disciplinada traz harmonia simultânea do corpo, respiração e mente, melhorando a saúde física e mental, proporcionando tranqüilidade e paz em todos os aspectos da vida, permitindo que nossa própria divindade brilhe através dela.

A prática da meditação de Kriya Yoga é essencialmente baseada no controle da respiração, que é crucial para controlar nossas mentes. Trata-se de sentar-se para um mínimo de 20 minutos por dia, em completo silêncio, respirando lenta e profundamente, de cada chakra (centros de energia sutil da coluna vertebral), e concentrando-se intensamente nesses chakras.

Cientificamente, esse tipo de meditação chakra ajuda a mantém o corpo humano inteiro saudável. Quando se sofre de alguma disfunção endócrina, concentrar-se no chakra correspondente ajuda a corrigir o desequilíbrio. Por exemplo, quando nos concentramos na fontanela (topo da cabeça), a glândula pineal é ativada.Concentrando-se no centro da alma (entre as sobrancelhas) energiza-se a glândula pituitária. Concentrando-se no centro da garganta ativa-se a glândula tireóide e paratireóide, o centro cardíaco estimula o timo, o centro do umbigo energiza o fígado, baço e pâncreas e centros sacro e coccígeo benefícios das gônadas.

Depois de relaxar o corpo e a mente através da respiração e exercícios simples de concentração, nos fundimos com o universo em silêncio, permitindo que a voz interior seja ouvida. Naquele silêncio, ganhamos tremenda paz, força e  respostas práticas às nossas perguntas, mesmo se elas têm a ver com nossas famílias, nossas carreiras ou o nosso crescimento espiritual. Lembre-se de meditação, não se limita a nenhuma religião.

 É uma ferramenta com a qual podemos aumentar a  nossa dedicação à  religião que atualmente estamos praticando. Ele não requer equipamentos caros ou contorções físicas e pode ser praticado por jovens e velhos igualmente. Mas seja qual for a sua prática, regularidade e sinceridade são altamente essencial. Não deixe passar um dia sem vida espiritual e meditação.


Que as bênçãos de Deus estejam sobre todos vocês.



Artigo  2  por Paramahamsa Prajnanananda




A vida é tão estressante e angustiante. Há pouca oportunidade para o relaxamento e alegria real. Todo mundo está ocupado, correndo por aí sem um real propósito e no final do dia eles estão cansados, entediados e infelizes. 

Para viver bem a  vida, o relaxamento de paz e harmonia é uma arte. A meditação dá a resposta a todos estes problemas. Meditação é a arte de viver através da ciência do controle da respiração.

Seu coração, pulmões e outros órgãos internos estão sobrecarregados com a pressão do trabalho e da ansiedade. Se você sabe como relaxá-los, você pode, dentro de um curto período de tempo, viver uma vida pacífica e harmoniosa.

Um homem médio respira cerca de 21.600 vezes por dia com atividades normais, mas se pratica-se meditação, a taxa de respiração é naturalmente lento e torna-se mais rítmica. Ela rejuvenesce o cérebro ea mente fazendo um livre de fadiga, doença, tensão e cria uma vida sem stress.

Abusamos os instrumentos de nosso corpo e mente, porque nós não compreendemos e levarem uma vida errada e por isso sofremos no dia a dia. A meditação traz compreensão adequada com um propósito significativo para viver neste mundo.

Os seres humanos foram enchendo seus cérebros com o lixo de idéias sujas e emoções. A meditação é a chave para manter o cérebro livre de todos os pensamentos negativos e prejudiciais e ter um foco, a mente concentrada.

Meditação não é imaginação, especulação, alucinação ou visualização: através de uma forma científica de controle da respiração e concentração obtém um estado de tranquilidade e paz. É um despertar interior.


Há muitas maneiras e meios. Kriya Yoga é uma maneira fácil de meditação, sem dificuldades e evolução espiritual rápida concessão. Um de idade, idade da ciência da respiração e meditação que ajuda a obter uma paz interior, felicidade e alegria, Kriya Yoga é praticado por milhões de pessoas em todo o mundo.

  


Através seguintes etapas diferentes da prática de Kriya, sob a supervisão direta de um professor avançados, um é capaz de transformar uma vida, com melhor saúde, paz de espírito, paz interior, agilidade e atividade.


Livre de todas as crenças dogmáticas, Kriya Yoga ensina meditação científica através da transformação interior e alcançar emancipação social. Um curto período de prática de Kriya leva a uma experiência ininterrupta de felicidade e paz divina e pode permitir um para apreciar o efeito a longo prazo da meditação.


Kriya Yoga, sendo a raiz de todos osYogas, ensina a essência de todas as  religiões.


 Sua prática resulta nos imediatos  benefícios espirituais, intelectuais, mentais e físicos . Além disso, é a certeza de que o candidato irá perceber três qualidades divinas: a luz divina, o som divino e a sensação do movimento divino.


 Através do  Mestre Realizado em Deus conta (jivanmukta) , Paramahamsa Hariharanandaji, Kriya Yoga oferece esta oportunidade rara para qualquer buscador espiritual interessado em alcançar o progresso espiritual. O santo Mestre ocupa uma posição muito elevada entre os iogues indianos do século XX. Ele atingiu  supremo estado iogue de nirvikalpa samadhi (o estado sem pulso e sem respiração).

I bow to God I bow to you my beloved Gurudev!

 fonte   :  http://www.denverkriya.com/Meditation/Meditation.htm ( tradução Eni)


sábado, 20 de novembro de 2010

Bhagavad Gita 04:01 Jnana Yoga The yoga of Knowledge, O Yoga do Conhecimento


sribhagavan uvãca
imam vivasvate yogam
proktavãn aham avyayam
vivasvãn manave prãha
manur iksvakave ’bravit

The Blessed Lord Said:
I declared this indestructible science of yoga to Vivasvan. Vivasvan told to Manu and Manu taught it to Ikshwaku (04:01)

O bem-aventurado Senhor disse:
Eu descrevi esta ciência indestrutível de yoga para Vivasvan.Vivasvan declarou para  Manu e Manu disse para Ikshwaku (04:011)


SURYA NAMASKAR
Suryanamaskar

Om Mitraaya Namah
Om Ravaye Namah
Om Sooryaya Namah
Om Bhaanave Namah
Om Khagaaya Namah
Om Pooshne Namah
Om Hiranya Garbhaaya Namah
Om Mareechaye Namah
Om Aadityaaya Namah
Om Savitre Namah
Om Arkaaya Namah
Om Bhaaskaraya Namah
Om Sri Savitra Soorya Narayanaaya Namah

VIVASVAN
Casou-se com Shraddha e dez filhos, incluindo Ila e Ikshvaku, os progenitores da dinastia Lunar e Dinastia Solar , respectivamente.
He married Shraddha and ten children, including Ikshvaku and Ila, the parents of the Solar dynasty and Lunar Dynasty, respectively.

 MANUS
 Há quatorze Manus aparecendo em um dia de Brahma, a saber: 1. Svayambhuva, 2. Svarocisa, 3. Uttama, 4.Tamasa, 5. Raivata, 6. Caksusa, 7. Vaivasvata, 8. Savarni, 9. Daksa-savarni, 10. Brahma-savarni, 11. Dharma-savarni, 12. Rudra-savarni, 13. Deva-savarni e 14. Indra-savarni.
Vivasvan

There are fourteen Manus appearing in one day of Brahma, namely: 1. Svayambhuva, 2. Svarocisa, 3. Uttama, 4.Tamasa, 5.Raivata 6. Caksusa, 7. Vaivasvata, 8. Savarni, 9. Daksa-savarni, 10. Brahma-savarni, 11. Dharma-savarni, 12. Rudra-savarni, 13.Deva-savarni and 14. Indra-savarni.



Vaivasvata Manu: o pai original e doador da lei do ser humano genérico


DHARMA MANUSSMIRITI
Manusmriti escrito pelo antigo sábio Manu, estabelece 10 regras essenciais para a observância do dharma: 

Paciência (Dhriti),
 perdão (kshama), 
piedade ou auto-controle (dama), 
honestidade (asteya), 
a santidade (shauch),
 controle dos sentidos (nigrah indraiya), 
razão (dhi), 
conhecimento ou aprendizagem (vidya), 
veracidade (satya) e ausência de raiva (krodha).

 Manu ainda escreve: "A não-violência, verdade, não-cobiça, a pureza do corpo e da mente, controle dos sentidos são a essência do dharma ". Portanto  as leis dharmicas regem , não só o indivíduo, mas toda a sociedade.

  Dharma Manusmriti  written by the ancient sage Manu, prescribes 10 essential rules for the observance of dharma:
 Patience (dhriti),
forgiveness (kshama),
 piety or self control (dama),
 honesty (asteya),
 sanctity (shauch),
control of senses (indraiya-nigrah),
reason (dhi),
 knowledge or learning (vidya),
 truthfulness (satya)
 and absence of anger (krodha).

 Manu further writes, "Non-violence, truth, non-coveting, purity of body and mind, control of senses are the essence of dharma". Therefore dharmic laws govern not only the individual but all in society.


A prática do Dharma dá uma experiência de paz, alegria, força e tranqüilidade interior e torna a vida auto-disciplinado.

O objetivo do dharma não é apenas para alcançar uma união da alma com a realidade suprema, ele também sugere um código de conduta que se destina a assegurar tanto as alegrias mundanas e felicidade suprema. 


DHARMA=  KRIYA PRANYAMA
CONTROLE DA RESPIRAÇÃO  CONTROL OF BREATHING
                                                                            

The practice of Dharma gives an experience of peace, joy, strength and quiet inside and makes life a self-disciplined.
The aim of dharma is not only to achieve a union of soul with the supreme reality, he also suggests a code of conduct aimed at ensuring both the mundane joys and supreme happiness.


RISHI KANDA

Rishi Kanda definiu dharma em Vaisesika como "que confere  alegrias mundanas e conduz à felicidade suprema". 
Rishi Kanda dharma Vaisesika defined as "that confers worldly joys and leads to ultimate happiness."



DHARMA

SELF CONTROL AUTO-CONTROLE
dharma como as leis naturais universais cuja observância permite que os seres humanos a estar contente e feliz, e para se salvar da degradação e do sofrimento. Dharma é a lei moral combinada com a disciplina espiritual que orienta a vida.Os hindus consideram dharma o próprio fundamento da vida. Isso significa "aquele que mantém" as pessoas deste mundo e toda a criação. Dharma é o " viver direito " coisas sem as quais não pode existir.
dharma as the natural universal laws whose observance enables humans to be contented and happy, and to save himself from degradation and suffering. Dharma is the moral law combined with spiritual discipline that guides the Hindus consider life.or dharma the very foundation of life. This means "that which holds" the people of this world and all creation. Dharma is the "right to be" without which things can not exist.




DHARMA  
 DISCIPLINA E VIRTUDES DISCIPLINE AND VIRTUE

Tulsidas, autor de Ramcharitmanas, definiu a raiz do dharma como a compaixão. Este princípio foi aceite pelo Senhor Budda, em seu livro imortal de grande sabedoria, Dhammapada.O Atharva Veda descreve dharma simbolicamente:Prithivim dhritam dharmana, isto é, "este mundo é confirmada pelo dharma". No poema épicoMahabharata, os Pandavas representam dharma na vida e os Kauravas representam adharma.

Tulsidas, author of Ramcharitmanas, defined as the root of dharma compassion. This principle was accepted by Lord Buddha in his immortal book of great wisdom, Dhammapada.O Atharva Veda dharma symbolically describes: Prithivim Dhriti dharmane, ie "this world is upheld by dharma." In the poem épicoMahabharata, the Pandavas represent dharma in life and the Kauravas represent adharma.
KARMA  DHARMA 
Dharma Bom = Good Karma Hinduísmo aceita o conceito de reencarnação, eo que determina o estado de um indivíduo na próxima existência é o carma que se refere às ações empreendidas pelo corpo e da mente. A fim de alcançar um bom carma é importante viver de acordo com o dharma, o que é certo. Trata-se de fazer o que é certo para o indivíduo, a família, a classe ou casta e também para o próprio universo. Dharma é como uma norma cósmica e se alguém vai contra a norma pode resultar em mau karma. Então, o dharma afeta o futuro de acordo com o carma acumulado. Portanto é um caminho dharmico na próxima vida é o necessário para levar a bom termo todos os resultados do karma passado.

Good = Good Karma Dharma Hinduism accepts the concept of reincarnation, and what determines the state of an individual in the next existence is karma refers to actions taken by the body and mind. In order to achieve good karma is important to live according to dharma, which is right. It is doing what is right for the individual, family, class or caste and also for the universe itself. Dharma is like a cosmic norm and if someone goes against the norm can result in bad karma. So dharma affects the future according to the karma.So it's a way dharmic the next life is needed to successfully complete all the results of past karma.

BHAGAVATA PURANA

DHARMA  ADHARMA
Qualquer coisa que ajude o ser humano para chegar a Deus é o dharma e qualquer coisa que impede o ser humano de chegar a Deus é adharma. Segundo o Bhagavata Purana, justos vivos ou da vida em um caminho dharmic tem quatro aspectos: a austeridade (toque), pureza (shauch), compaixão (daya) e veracidade (satya) e ou injustos vida adharmic tem três vícios: orgulho (ahankar), contato (Sangh) e intoxicação (madya). A essência do dharma reside no fato de possuir uma certa habilidade, poder e força espiritual. A força de ser dharmico também está na combinação única de brilho espiritual e aptidão física.

Anything that helps human beings to reach God is dharma and anything that prevents the human being to reach God is adharma.According to the Bhagavata Purana, righteous living or life in a way dharmic has four aspects: austerity (tap), purity (Shaucha), compassion (daya) and truthfulness (satya) and adharmic or unfair life has three vices: pride (Ahankara ), contact (Sangh) and intoxication (madya). The essence of dharma lies in possessing a certain skill, power and spiritual strength. The strength of being dharmic is also on the unique combination of brilliance and spiritual fitness.




Purushottama: Senhor Rama  O Homem Perfeito ou  O Senhor do auto-controle e das Virtudes

Purushottama : Lord Rama The Perfect Man or Lord of self-control and Virtue

Ikshvaku - o primeiro monarca da dinastia de destaque, dando seu nome a dinastia outra dinastia Ikshvaku.

Vivasvan ou Vaivasvata (um dos filhos do Senhor Doador da vida) - o Deus Sol, progenitor do clã. Seus pais eram o sábio Kashyapa, o pai de todos os seres, e Aditi, 12 filhos de Aditi, a Adityas, são os deuses do sol, e ambos Vivaswan e Aditya significa dom. Portanto, um outro nome para Vivaswan é Surya ou do Sol, daí o nome, Suryavansha. filhos Vivaswan incluem Shrraaddev e Shanishchar.
Vivasvan or Vaivasvata (a son of Lord Giver of life) - the Sun God, the progenitor of the clan. His parents were the sage Kasyapa, the father of all beings, and Aditi, 12 sons of Aditi, Aditya, are the gods of the sun, and both means and Aditya Vivaswan SunTherefore, another name for Vivaswan is Surya or the Sun, hence the name, Suryavanshi. Vivaswan include children and Shrraaddev Shanishchar.


Rama - Ele é considerado o sétimo avatar de Vishnu. . História de Rama, antes que ele se tornou rei de Ayodhya é contada no Ramayana.Depois que ele subiu ao trono, ele executou o Yajna asvamedha.Bharata, o irmão mais novo, ganhou o país de Gandhara e lá se estabeleceram.
Rama - He is considered the seventh avatar of Vishnu. . Story of Rama, before he became king of Ayodhya is told in Ramayana.Depois he ascended the throne, he performed the Yajna asvamedha.Bharata, the younger brother, won the country of Gandhara and settled there.

Nascido como o filho mais velho de Kausalya e Dasharatha, rei de Ayodhya, Rama  Purushottama, , literalmente, o Homem Perfeito ou  Lord of Self-Control , ou Senhor da Virtude. Rama é o marido da Sita,  um avatar de Lakshmi ea incorporação da mulher perfeita.
Born as the eldest son of Kausalya and Dasaratha, king of Ayodhya, Rama Purushottama, literally the Perfect Man or Lord of Self-Control, or Lord of Righteousness. Rama is the husband of an avatar of Lakshmi and the embodiment of the perfect woman.




No Srimadbhagavatam está escrito:

All powerful sages, saints, the Manus and their descendants, as well as Prajapatis are aspects of the Lord. (Chant 1, C3: 27)
Todos os sábios poderosos, os santos , o Manus e seus descendentes, bem como a Prajâpatis são aspectos do Senhor. ( Canto 1, C3:27)


All these forms of the Lord no doubt stem from the One who is without a form and transcendental; they came about in the self from the modes of material energy with their elements. (Canto 1, C3:31) 
Todas essas formas do Senhor, sem dúvida  são ramos daquele que é sem forma e transcendental; que surgiu no Self a partir dos modos da energia material com os seus elementos. (Canto 1, C3:31)





The Sun is indeed the Lord of all the action of all life in this solar system. He is, in fact, the Vedas, the sacrifices mentioned in them and the fruits obtained by performing sacrifices.
O Sol é, na verdade, o Senhor de toda a ação de toda a vida neste sistema solar. Ele é, na verdade, os Vedas, os sacrifícios mencionados neles e os frutos obtidos através da realização de sacrifícios.





O chakra Sudarshana foi feito  por Vishvakarma,  a filha de  Viswakarma,  Sanjana era casada com Surya, o deus do sol. Devido a luz resplandecente do sol e do calor, ela era incapaz de chegar perto do sol. Ela se queixou a seu pai sobre isso. Viswakarma tomou sol e fez brilhar menos que a filha seria capaz de abraça-lo. A sobra , o "pó" do Sol  foi coletado por Viswakarma que fez três coisas . O primeiro foi o famoso veículo aéreo Pushpaka Vimana,  a segunda o Trishula (Trident) do Senhor Shiva, e o terceiro foi o Chakra Sudarshana do Senhor Vishnu.


Sudarshana Chakra Vishvakarma was made by the daughter of Viswakarma, Sanjana was married to Surya, the sun god. Due to the bright light of sun and warmth, she was unable to get near the sun. She complained to her father about it. Viswakarma took sun shone and her daughter would be less able to hug him. The remainder, the "dust" of the Sun was collected by Viswakarma did three things. The first was the famous air vehicle Pushpaka Vimana, the second the Trishula (Trident) of Lord Shiva, and the third was the Sudarshana Chakra of Lord Vishnu.



Trishula (Trident) de Shiva

O chakra Sudarshana

  









Chakra Sudarshana do Senhor Vishnu no Ratha Yatra segue  na carroagem de Subhadra com  Arjuna , representa a força da Dinastia Solar Surya  em movimento ou vibração Divina.
Sudarshana Chakra of Lord Vishnu in the following Ratha Yatra chariot of Subhadra with Arjuna represents the strength of the Solar Dynasty Surya in motion or vibration of God.




Também foi usado para cortar a deusa Sati , esposa do Senhor Shiva em 52 pedaços depois que ela desistiu de sua vida de a humilhação casada pelo desprezo a seu consorte Shiva. . As 52 peças da Deusa "corpo foram atiradas sobre em diferentes partes do Bharatvarsha e veio a ser conhecido como Shakti Peeths.
It was also used to cut the goddess Sati, consort of Lord Shiva in 52 pieces after she gave up her life of humiliation married for contempt of her consort Shiva. . The 52 pieces of the Goddess' body was thrown about in different parts of Bharatvarsha and became known as Shakti Peeths.



Assim como a Energia Shakti nas 50 formas das Silabas Sagradas estão espalhadas pelo corpo daquele  que pratica Kriya Yoga
E daquele que conhece a forma do Shiva Lingan na meditação.
Like Shakti Energy in 50 forms of sacred syllables are spread throughout the body of him who practices Kriya Yoga
And one who knows the shape of the Shiva Lingam in meditation






Aquele que segue a disciplina espiritual do seu Gurudev
One who follows the spiritual discipline of his Gurudev


 ama o Senhor Krishna Bhagavan com todo o seu coração e coloca em prática seus ensinamentos 
 loves the Lord Krishna Bhagavan with all your heart and puts into practice his teachings



Quando a Enegia divina de Shakti sob a forma de Som , Luz e Vibração divina, supera o Manipura chakra ,  cujo guardião é o Senhor  Surya ,   transcendemos  permanecemos no estado de Bakti!
When the divine Shakti energy balance in the form of Sound and Vibration Light of God overcomes the Manipura chakra, whose guardian is the Lord Surya, transcend remain in the state of Bakti!




I bow to your lotus feet!

quinta-feira, 18 de novembro de 2010

Bhagavad Gita 03:43 Karma Yoga, The Yoga of action , O Yoga da ação


evam buddheh param buddhvã
samstabhyã 'tmãnam ãtmana
jahi satrum mahãbãho
kãmarupam durãsadam

O Migth-armed ( Arjuna) ! Having discovered the Self, the supreme power over intellect, overcome your imperishable and insatiable desire with firm determination. Desire is the principal enemy , hard to conquer and an obstacle to soul cuture. ( 43)

Oh Poderoso Armado (Arjuna)! Tendo descoberto o Self, o poder supremo sobre o intelecto, supere seu desejo insaciável e imperecível e com firme determinação. O desejo é o principal inimigo, difícil de conquistar e  um obstáculo à cultura da alma.(43)
Hoje é dia de agradecer : 
Today is the day to give thanks


A oportunidade de viver neste espaço-tempo e aprender aos poucos a superar as ilusões que nos afastam do Mistério da Vida,  o tesouro escondido dentro de nós . Como não agradecer ao meu Pai e minha Mãe naturais que me deram este corpo material , amor, proteção e disciplina ?


The opportunity to live in this space-time and gradually learn to overcome the illusions that keep us from the Mystery of Life, the treasure hidden within. How not to thank my Father and my Mother gave me natural that this material body, love, protection and discipline?




Como não agradecer  aos muitos mestres  que me guiaram pelas mãos com disciplina e amor , ou pelo menos boa vontade a cada dia desta minha vida tão cheia de acontecimento e revelações que me permitem aprender mais e mais a cada dia!

How not to thank the many teachers who guided me by the hand with discipline and love, or at least good will every day of my life so full of events and revelations that allow me to learn more and more every day!



Como não agradecer por minha filha e meu  filho  concebidos e gerados no meu ventre e tantos outros filhos de coração que me ensinam a ser mãe a cada dia e  ornamentam  minha vida com as flores da gratidão e carinho?

How not to thank for my daughter and my son designed and generated on my belly and heart of so many other children who teach me to be a mother every day and decorate my life with flowers of gratitude and affection?




Como não agradecer os companheiros de tantas jornadas amores, amigos, parentes,  pessoas que trabalharam comigo, pacientes, juntos nós rimos,  choramos, crescemos e evoluímos cada um ao seu modo, como deve ser! Como não ser Grata?

How can we not thank fellow loves many days, friends, relatives, people who worked with me, patient, together we laugh, cry, grow and evolve each in its way, as it should be! How Not To Be Grateful?








Como não agradecer meu Gurudev que  conhecendo a Suprema Verdade e a Realização em Deus permanece entre nós com seu corpo material  por puro Amor e devoção ao seu próprio Gurudev  e a nós seus seguidores , e tem me ensinado a parte mais difícil nesta vida, superar o desejo aprendendo a cultivar o Self ?

How can we not thank my Gurudev who know the Supreme Truth and the realization of God is with us in body of pure love and devotion to his own Gurudev and we his followers, and has taught me the hardest part of this life, learning to overcome the desireculltivar the Self?



Todos os meus puros desejos foram realizados nesta vida um a um , claro pelos desígnios divinos , caminhos misteriosos e cheios de dor e prazer , assim que os realizava os perdia , até que aprendi finalmente que realizar os desejos não é suficiente para conhecer a Verdadeira felicidade , desde então tenho sido mais feliz ainda renunciando aos desejos, servindo ao meu amado Gurudev na medida das minhas limitações humanas mas sem limites de devoção pois Ele tem me ensinado a Verdade com seu exemplo e Sabedoria!

All my pure wishes have been realized in this life one by one, of course the divine plan, mysterious ways and full of pain and pleasure, so performed the lost, until he finally learned that carry out the wishes is not enough to know the True happiness since then I have been happier still giving up desires, to serve as my beloved Gurudev of my human limitations but boundless devotion for He has taught me by example the truth and wisdom!





Só tenho que agradecer sempre mais e mais!
I just have to be thankful more and more!


Om tatsaditi srimadbhagavagitãsupanisatsu 
brahmavidyãyam
yogasãstre srikrishnarjunasamvãde
nãma trtiyo dhyãnaya

om tat sat