indriyãni mano buddhir
asyã 'dhisthãnam ucyate
etair vimohayaty esa
jnãnam ãvrtya dehinam
A mente, o intelecto, e os cinco sentidos são os receptáculos da percepção humana. O Conhecimento é recoberto com essas três qualidades. Os seres humanos absortos no desejo têm apenas ilusão! (03;40)
Deus é masculino e feminino quando assume alguma forma. Ele não precisa de nenhuma forma. Ele é O Absoluto O Supremo . Mas os seres humanos, por estarem atados à vida material precisam de formas , então Deus Amor Infinito se para nós através de formas para que possamos compreendê-lo.
God can be male and female when it takes some way. He need not in any way. He is the Supreme Absolute. But humans, being tied to material life need forms, then God is infinite Love for us through forms so we can understand Him/Her.
A Deusa Mãe Suprema tem sido cultuada há milênios, por diferentes civilizações. No vale do Hindu foi celebrada, cultura védica, e até hoje. Ela é a expressão de toda a criação , absolutamente tudo o que concebemos como existente, devemos à Ela. Dizemos Ela porque é a materialização de Deus assim como toda a mulher gera e dá a luz a criaturas , este mundo é o resultado deste parto cósmico! Nós todos somos os filhos de Deus e vivemos dependentes da Grande Mãe, que Ele criou para nos ensinar a evoluir. Mas quem respira em nós é Ele ou a Grande Espírito Brahman !
The Supreme Mother Goddess has been revered for millennia by various civilizations. In the valley of the Hindu was celebrated, Vedic culture, even today. It is the expression of all creation, absolutely everything we conceive as existent, we owe to her. She says it is the materialization of God just like any woman generates and gives birth to creatures, this world is the result of cosmic birth!We're all God's children and live dependent on the Great Mother, which he created to teach us to evolve. But who breathes in us He is the Great Spirit or Brahman!
Este mundo e este planeta não é o único plano de existência , muitas dimensões de infinita e Eterna Beleza pulsam nos céus , mas nossa escola é aqui , especialmente aqui dentro de nós, vivendo neste corpo e neste mundo podemos evoluir e conhecer a Verdade sobre nós e o Universo.
This world and this planet is not the only plane of existence, many dimensions of infinite and eternal Beauty pulsate in heaven, but our school is here, especially here in us, living in this body and this world can evolve and learn the Truth about us and the universe.
De acordo com os Vedas, Shakti vem a ser Maya ou uma ilusão que lança um véu sobre Brahman, a última realidade. No microcosmo ( cada ser humano) Shakti e Brahman são entidades inseparáveis que residem em um único organismo.
According to the Vedas, Shakti is to be Maya or illusion that casts a veil over Brahman, the ultimate reality. Micro (each human being) Shakti and Brahman are inseparable entities that reside in a single organism.
Maha Shakti é manifestação feminina do senhor supremo, ela é também chamada Prakriti ( as tres gunas ) ou Maha Maya, é a manifestação de Purusha ( O espírito Absoluto) Brahman. Ela é a contrapartida a energia feminina divina sem os quais o aspecto masculino divino ( a consciência ou a discriminação, mantém- inacessível para os seres vivos neste plano de existência)
Maha Shakti is female manifestation of the supreme lord, she is also called Prakriti (the three gunas) or Maha Maya, is the manifestation of Purusha (Spirit Absolute) Brahman. She is the counterpart to divine feminine energy without whom the male aspect of God (consciousness or discrimination, remains inaccessible to human beings on this plane of existence)
O Rig Veda chama o poder divino feminino Mahimata, um termo que significa literalmente ‘Mãe Terra’. A ligação da Natureza com o poder feminino sempre marcou o culto à Mãe Divina.
The Rigveda calls the divine female power Mahimata, a term that literally means 'Mother Earth'. The connection of nature with the feminine power has always marked the worship of Divine Mother.
Em alguns lugares, a literatura védica alude a ela como Viraj, a mãe universal, sendo o conhecimento védico milenar ele é atualíssimo no que diz respeito não só à espiritualidade mas também aos cuidados de saúde e o Universo do ponto de vista científico.
In some places, the Vedic literature alludes to her as Viraj, the universal mother, and the ancient Vedic knowledge it is very current with respect to not only spirituality but also to health care and the universe of scientific point of view.
como Ambhrini, a nascida do Oceano Primordial.
como Aditi, a Mãe das deidades ( formas da manifestação divina), A Matéria ( espaço-tempo e energia) só pode ser concebida pelo ser humano à partir de seu potencial humano que pertence à Maya Prakriti ou Mãe Divina em todas as suas formas .
jai mata kali jai mata durga
Mata Durga representa o poder e a natureza protetora da maternidade Durga é a protetora de lei e da ordem (Dharma), e a destruidora do mal ela é a força de Lakshimi, Saraswati and Parvati .
Om Namo Devaye
Om Lakshmi Namah
alimentação, poder real, soberania universal, nobreza, poder, brilho sagrado, reino, fortuna, generosidade, e beleza.
Om Saraswati Namah
Mãe divina do conhecimento,música e artes. a "mãe dosVedas".
O nome de Saraswati veio de "Saras" (que significa "fluxo") e "Wati" (que significa "uma mulher"). Assim, Saraswati é símbolo do conhecimento e seu fluxo (ou crescimento) é como um rio e do conhecimento é extremamente sedutor, como uma mulher bonita.
Som fala e da aprendizagem, conhecimento mas também a experiência da Realidade Maior
Om Paravti Namah
Parvati é a deusa hindu do amor e devoçãoAtravés de todas as suas provações, o amor de Shiva Parvati nunca vacilou. Ela é uma afirmação de que as mulheres podem fazer tudo o que puseram as suas mentes, não importa quais os obstáculos que enfrentam. É dito que Parvati é a fonte de todo poder no universo e que os poderes de Shiva derivam dela.
No entanto, ela não é diferente de Sáti, sendo a reencarnação da ex-consorte de Shiva. Ela também é a mãe de Ganesha, Skanda (Kartikeya). Algumas comunidades também acreditam que ela é a irmã de Vishnu e Shaktas. Ela é considerada como a derradeira Divina Shakti - a encarnação da energia total do Universo. Em muitas interpretações das escrituras, Parvati é também considerada como uma representação de Shakti, embora com aspecto mais suave do que a deusa mãe, porque ela é uma deusa. Ela é considerada a filha do Himalaia.
Através dela chegamos ao centro da alma , e lá encontrarmos com nosso Deus amado para dançar a dança cósmica, com sua energia podemos destruir ou elevar a humanidade e conhecer a divindade.
Podemos nos unir à Deus e sermos um só com ele através do amor devocional , dos passatempos transcendentais com o Senhor Krishna o nosso amado.
Através da devoção pura é possível conhecer formas transcendentais de Deus e se tornar um com Ele
"Os ignorantes ridicularizam-me quando eu descendo a forma humana. Eles não conhecem minha natureza transcendental e meu supremo dominio sobre tudo." (Bg. 9.11)
Esta é mais clara explicação sobre Caitanya, ou seja é a natureza transcendetal do ser humano
Os devotos sentem grande prazer sempre que cantam para Deus juntos, , entram em êxtase em estado transcendental e vivem os passatempos do Senhor ( Lilas ) quando entram no templo ou visitam Jagannath Puri.
Através da devoção pura é possível conhecer formas transcendentais de Deus e se tornar um com Ele
avajananti mam mudha manusim tanum asritam param bhavam ajananto mama bhuta-mahesvaram
"Os ignorantes ridicularizam-me quando eu descendo a forma humana. Eles não conhecem minha natureza transcendental e meu supremo dominio sobre tudo." (Bg. 9.11)
Esta é mais clara explicação sobre Caitanya, ou seja é a natureza transcendetal do ser humano
Sound Vibration and Divine Light
Senhor Jagannatha é adorado como Narayana , Subhadra e Balabhadra c. Simultaneamente, as divindades são considerados como os Bhairava (Shiva, o formidável) com Vimala (o Bhairavi ou o consorte de Shiva), estão templo.Então, finalmente encontramos uma fusão de Saivismo, Shaktismo e Vaishnavism da religião hindu com o jainismo e até com o Budismo eme Jagannath e da tradição cultural tão reverentemente reunidos em Shrikshetra. No templo menor todos os seres humanos são recebidos e acalantados pelo Senhor do Universo. Ele acolhe a todos , de todas as religiões e partes do mundo, que se consideram impuros .Apesar de que por motivos históricos pelos violentos ataques ao templo no passado, os não hindus tem dificuldades de entrar no templo físico , mas toda a cidade de Puri e a Grand road são um portal dimensional para o Senhor que não tem forma humana e que a todos acolhe !
Lord Jagannatha is worshiped as Narayana, Subhadra and Balabhadra. Simultaneously, the deities are regarded as the Bhairava (Shiva, the formidable) with Vimala (Bhairavi or the consort of Shiva), are templo.Então finally found a fusion of Saivism, Vaishnavism and Shaktism the Hindu religion with Jainism and even eme Jagannath with Buddhism and the cultural tradition so reverently gathered Shrikshetra. In the smaller temple all human beings are received and lullabies for the Lord of the Universe. He welcomes everyone of all religions and all parts of the world, are considered unclean. Although for historical reasons for the violent attacks in the past the temple, the Hindus have no difficulty entering the physical temple, but the entire city of PuriRoad and Grand are a dimensional portal to the Lord who has no human form and that welcomes everyone!
Sri Caitanya Caritamrta Madhya 1,247
anande bhakta-Sange sada kirtana-vilasa
Jagannatha-darasana, Premera vilasa
Devotees feel great pleasure when they sing to God together, go into ecstasy and they live in a state transcendental pastimes of the Lord (Lilas) when they enter the temple or visit Jagannath Puri.
O Som a Vibração e a Luz divina
Sound Vibration and Divine Light
Adi Shankara
Advaita Vedanta Escrituras Védicas interpretação não dualista.
Pramanas
Prama, em sânscrito, refere-se ao conhecimento correto, chegou pelo raciocínio completo, de qualquer objeto. Pramana (meio de conhecimento, em sânscrito) faz parte de um Triputi (trio), ou seja,
Pramātr, o sujeito, o conhecedor do conhecimento
the subject, the knower of knowledge
Pramana, a causa ou o meio do conhecimento
the cause or means of knowledge
Prameya, o objeto do conhecimento
the object of knowledge
Em Advaita Vedanta, o seguinte Pramanas são aceitos:
In Advaita Vedanta, Pramanas the following are accepted:
Pratyaksa - o conhecimento adquirido por meio dos sentidos
knowledge acquired through the senses
Anumāna - o conhecimento adquirido por meio de inferência
the knowledge acquired by inference
Upamāna - o conhecimento adquirido por meio de analogia
knowledge acquired through analogy
Arthāpatti - o conhecimento obtido através da sobreposição do conhecimento antigo e o novo conhecimento aparentemente diferentes
the knowledge obtained through the overlapping of the ancient knowledge and new knowledge apparently different
Agama - o conhecimento adquirido por meio de textos como os Vedas e Escrituras Sagradas
the knowledge gained through texts like the Vedas and Scriptures
( Āptavākya, Pramana sabda)
Karya-Karana ananyatva
Karya (efeito) não é diferente do Karana (causa). No entanto Karana é diferente de Karya.
Karya (effect) is not different from Karana (cause). However Karya Karana is different.
Três níveis de verdade Three levels of truth
A transcendental ou o paramarthika nível em que Brahman é a única realidade e nada mais;
The transcendental or paramarthika level where the only reality is Brahman and nothing else
O pragmático ou o vyavaharika nível em que ambos Jiva (seres vivos ou almas individuais) e Iswara são verdadeiras; aqui, o mundo material também é verdadeiro, e,
The pragmatic or vyavaharika level in which both Jiva (living or individual souls) and Iswara are true, here, the material world is also true, and
As aparências ou o Prāthibhāsika nível em que a realidade do mundo material é realmente falsa, como a ilusão de uma serpente sobre uma corda ou um sonho.
Appearances Prāthibhāsika or level at which the material world reality is actually false, as the illusion of a snake on a rope or a dream
atyam mithya jagat Brahma, jīvo nāparah brahmaiva
Brahman é a única verdade, o mundo é uma ilusão, e definitivamente não há diferença entre Brahman e eu individual
Brahman is the only truth, the world is an illusion, and ultimately no difference between Brahman and individual self
Georg Feuerstein resume a realização advaita como segue: O coletor é o universo, na verdade, uma única. Realidade "Há apenas um grande ser, que os sábios chamam Brahman, na qual todas as inúmeras formas de existência residem . Esse Grande Ser é consciência, e é a própria essência, ou Self (Atman) de todos os seres. "
Georg Feuerstein summarizes the advaita realization as follows: The collector is the universe, in fact, a single. Reality "There is only one Great Being, the sages call Brahman, in which all the countless forms of existence reside. This great being is consciousness, and is the very essence, or Self (Atman) of all beings."
Qualquer mumuksu ( aquele que busca moksha) deve ter as seguintes quatro sampattis (qualificações), coletivamente denominados Sadhana Chatustaya Sampatti (as qualificações quádrupla):
Any mumuksu (one who seeks moksha) must have the following four Sampatti (qualifications), collectively called Sadhana Chatustaya Sampatti (fourfold qualifications):
Nityānitya viveka vastu - A capacidade (viveka) a correta discriminação entre a substância (nitya) eterno (Brahman) e da substância, que é a existência transitória (anitya).
Ihāmutrārtha phala viraga bhoga - A renúncia (viraga) dos prazeres de objetos (artha phala bhoga) neste mundo (IHA) e os outros mundos (amutra) como o céu, etc
Samadi ṣatka Sampatti - as qualidades sêxtupla do Sama (controle da Antahkarana), Dama (controle dos órgãos dos sentidos externos), uparati (a abster-se de acções, concentrando-se em meditação, titiksa (a tolerância de tāpatraya),shraddha (fé no Guru e Vedas), Samadhana (a concentração da mente em Deus e do Guru).
Mumukṣutva - A firme convicção de que a natureza do mundo é a miséria eo intenso desejo de moksha (libertação do ciclo de nascimentos e mortes).
Nityānitya viveka vastu - capability (viveka) to correct discrimination between the substance (nitya) eternal (Brahman) and the substance that is transitory existence (anitya).
Ihāmutrārtha phala viraga bhoga - Surrender (viraga) the pleasures of objects (artha phala bhoga) in this world (IHA) and the other worlds (amutra) as the sky, etc.
Samadi Satkar Sampatti - the sixfold qualities of Sama (control of Antahkarana), Dama (control of the external sense organs), uparati (to refrain from actions, focusing on meditation, titiksa (tolerance tāpatraya) shraddha ( faith in Guru and Vedas) Samadhana (the concentration of mind on God and the Guru).
Mumukṣutva - The firm conviction that the nature of the world is poverty and the intense desire for moksha (liberation from cycle of births and deaths).
Ihāmutrārtha phala viraga bhoga - Surrender (viraga) the pleasures of objects (artha phala bhoga) in this world (IHA) and the other worlds (amutra) as the sky, etc.
Samadi Satkar Sampatti - the sixfold qualities of Sama (control of Antahkarana), Dama (control of the external sense organs), uparati (to refrain from actions, focusing on meditation, titiksa (tolerance tāpatraya) shraddha ( faith in Guru and Vedas) Samadhana (the concentration of mind on God and the Guru).
Mumukṣutva - The firm conviction that the nature of the world is poverty and the intense desire for moksha (liberation from cycle of births and deaths).
I bow to you my beloved Gurudev!
Por isso precisamos um SatGuru
O Guru deve ter as seguintes qualidades (ver Mundaka Upanishad 1.2.12):
Srotriya - deve ser versado nas escrituras védicas e sampradaya
Brahmanistha - que significa literalmente criado em Brahman, deve ter percebido a unidade de Brahman em tudo e em si mesmo
The Guru must have the following qualities (see Mundaka Upanishad 1.2.12):
Srotriya - must be learned in the Vedic scriptures and sampradaya
Brahmanistha - literally meaning established in Brahman, must have realized the unity of Brahman in everything and yourself
Ishvara pode ser descrito como Saguna Brahma ou Brahman com atributos que podem ser considerados para ter uma personalidade com atributos divinos e humanos. Este conceito do Ishvara é também utilizado para visualizar e adoração em antropomórfica formas divinas que leva a uma confusão imensa na compreensão de um conceito monista de Deus além do culto das diferentes formas divinas de Vishnu, Shiva e Shakti , Jesus, Budha, Alah, Moises.
Ishvara can be described as Saguna Brahman or Brahman with attributes that can be considered to have a personality with divine and human attributes. This concept of Ishvara is also used to view and worship anthropomorphic divine forms that leads to mass confusion in the understanding of a monistic concept of God beyond the divine worship of different forms of Vishnu, Shiva and Shakti, Jesus, Buddha, Allah, Moses .
Agora surge a questão de porque o Ishvara criou o mundo. Se supusermos que Ishvara cria o mundo de qualquer incentivo, isso ofende a integridade ea perfeição de Ishvara. Por exemplo, supondo que Ishvara cria o mundo para ganhar algo, seria contra a Sua perfeição. Se assumirmos que ele cria para a compaixão, não seria lógico, porque a emoção de compaixão, não pode surgir em um mundo branco e vazio no início (quando só existia Ishvara). Então, Adi Shankara assume que a Criação é jogo de recreação ou Ishvara. É a sua natureza, assim como é a natureza do homem para respirar.
Now the question arises of why the Isvara created the world. If one assumes that Ishvara creates the world for any incentive, it offends the integrity and perfection of Ishvara. For example, assuming that Ishvara creates the world to win something, it would be against His perfection. If we assume that it creates for compassion, not logical, because the emotion of compassion can not arise in a white world and empty at the beginning (when only Ishvara existed). So Adi Shankara assumes that Creation is a game of recreation or Ishvara. It is his nature, as is the nature of man to breathe.
Atman, é a consciência da realidade, e Felicidade são as suas características. Atman, sendo o testemunho silencioso de todas as modificações, é gratuito e além do pecado e do mérito. Não experimentar a felicidade ou a dor porque está além da tríade de experimentador, experiente e experimentando. Não faz qualquer Karma porque é Aaptakaama. É imaterial e independente.
Atman, is consciousness of reality, and Bliss are its characteristics. Atman, being the silent witness of all changes, is free and beyond sin and merit. Not experience happiness or pain that is beyond the experimenter's triad, experienced and experiencing. It makes no because Karma is Aaptakaama. It is immaterial and independent.
Quando o reflexo do Atman cai em Avidya (ignorância), torna-se atman jiva - um ser vivo com um corpo e os sentidos. Cada jiva se sente como se ele tivesse o seu, único e distinto Atman, chamado jivatman próprio. O conceito de jiva é na verdade apenas no nível pragmático. No nível transcendental, só o Atman é, igual a Brahman, é verdade.
When the reflection of atman falls on Avidya (ignorance), atman becomes jiva - a living being with a body and senses. Each jiva feels as if he has his, unique and distinct Atman, called jivatman own. The concept of jiva is true only in the pragmatic level. In the transcendental level, only the one Atman, equal to Brahman, is true.
Adi Shankara expôs o irreal e, portanto, natureza relativa do mundo objetivo e propôs a verdade do Advaita três estados de experiência do atman
Adi Shankara expounded the unreal, and therefore the relative nature of the objective world and brought the truth of Advaita three states of experience of the atman
vigília (Vaishvanara),
sonhando (Taijasa),
e sono profundo (prajna).
Standby (Vaishvanara)
dreaming (Taijasa)
and deep sleep (prajna)
O sofrimento é devido a Maya, e apenas do conhecimento (chamado Jnana) de Brahman pode destruir Maya.Quando Maya é removida, existe finalmente nenhuma diferença entre o Jiva-Atman e Brahman. Tal estado de êxtase, quando alcançado, enquanto vivo é chamado Jivan Mukti. Enquanto se está no nível pragmático, se pode adorar a Deus sem forma e sob qualquer forma, como Krishna ou Ayyappa como ele deseja, Adi Shankara próprio era um defensor do culto devocional ou Bhakti. Mas Adi Shankara acredita que, embora os sacrifícios védicos, puja e adoração devocional, possam levar na direção do jnana, conhecimento verdadeiro, eles não podem levar diretamente a uma Moksha.
Suffering is due to Maya, and only knowledge (called Jnana) of Brahman can destroy Maya Maya.Quando is removed, there is ultimately no difference between the Jiva-Atman and Brahman.Such a state of ecstasy, when reached, while living is called Jivan Mukti. While one is at the pragmatic level, one can worship God in any way or form, like Krishna or Ayyappa as he wishes, Adi Shankara himself was a proponent of devotional worship or Bhakti.But Adi Shankara believes that although the Vedic sacrifices, puja and devotional worship can lead you towards jnana, true knowledge, they can not lead directly to Moksha.
I bow to my beloved Gurudev!