arjuna uvãca
ye sãstravidhim utsrjya
yajante sraddhayãnvitãh
tesãm nistha tu kã krsna
sattvam ãho rajas tamah
Arjuna asked
What is the position of those who, endowed with faith, neglect the injuctions of the scriptures and worship gods, O Krishna? Is it sattva, rajas or tamas? (17:01)
Arjuna perguntou
Qual é a posição daqueles que, dotados de fé, negligenciam a prescrição
das escrituras e adoram deuses, ó Krishna? É sattva, rajas e tamas? (17:01)
The divine qualities lead to immortality, the demoniac qualities to mortality
As qualidades divinas levam a imortalidade, as qualidades demoníacas à mortalidade
Some people are so weak-minded that they do not want to follow the scriptures.
Algumas pessoas são tão fracas de espírito que elas não querem seguir as escrituras.
They perform rituals according to their own mind.
Eles realizam rituais de acordo com sua própria mente.
I cannot understand that worship. Is it truly spiritual (sattivic), or is it material (rajasic) or simply idleness or silliness-religious show (tamasic)
Eu não consigo entender sua adoração. É verdadeiramente espiritual (sattivic), é material (rajas) , é simplesmente ociosidade ou exibição de bobagem-religiosa (tamásico)
The visible world is the celebration of the joy of purusha and prakriti.
O mundo visível é a celebração da alegria de purusha e prakriti.
In reality its one divinity, but in appearence there is multiplicity in unity,
Em realidade é uma única divindade, mas na aparência, há multiplicidade na unidade,
The human life is influenced by the triple qualities of nature (sattva, rajas and tamas) one of which tends to dominate the other two.
A vida humana é influenciada pelas qualidades triplas da natureza (sattva, rajas e tamas) um deles tende a dominar os outros dois.
Sattva is part of prakriti, the nature, we need the real experiênce of purusha, is
asamkirna with means distinct in nature, its no possible mix these two (sattva and purusha)
The divine qualities lead to immortality, the demoniac qualities to mortality
As qualidades divinas levam a imortalidade, as qualidades demoníacas à mortalidade
Some people are so weak-minded that they do not want to follow the scriptures.
Algumas pessoas são tão fracas de espírito que elas não querem seguir as escrituras.
They perform rituals according to their own mind.
Eles realizam rituais de acordo com sua própria mente.
I cannot understand that worship. Is it truly spiritual (sattivic), or is it material (rajasic) or simply idleness or silliness-religious show (tamasic)
Eu não consigo entender sua adoração. É verdadeiramente espiritual (sattivic), é material (rajas) , é simplesmente ociosidade ou exibição de bobagem-religiosa (tamásico)
The visible world is the celebration of the joy of purusha and prakriti.
O mundo visível é a celebração da alegria de purusha e prakriti.
In reality its one divinity, but in appearence there is multiplicity in unity,
Em realidade é uma única divindade, mas na aparência, há multiplicidade na unidade,
The human life is influenced by the triple qualities of nature (sattva, rajas and tamas) one of which tends to dominate the other two.
A vida humana é influenciada pelas qualidades triplas da natureza (sattva, rajas e tamas) um deles tende a dominar os outros dois.
asamkirna with means distinct in nature, its no possible mix these two (sattva and purusha)
Sattva é parte de prakriti, a natureza, precisamos da experiência real de Purusha, é
asamkirna que significa distinto da natureza , não possível misturar estes dois(sattva e Purusha)
Your real goal is to be one with your Beloved: nothing more, nothing less.
Seu objetivo real é ser um com o seu Amado: nada mais, nada menos.
jai jagannath
jai gurudev