ãtmãnam paramesvara
drastum icchãmi te rupam
aisvaram purusottama
As You have precisely declared Yourself to be, O supreme Lord ( Parameshwara) ! I desire to see Your divine form, O supreme spirit ( Purushottama). ( 11:03)
Como Você precisamente declarou ser, Ó Senhor Supremo (Parameshwara)! Desejo ver sua forma divina, ó supremo espírito (Purushottama)( 11:03)
Parameshwara is the supreme Lord, who controls everything.
Parameshwara é o Senhor supremo, que controla tudo.
Arjuna is tellins to his beloved guru O Lord you are purushottama ( the guru tries to discipline and regulate the life of the disciple. He is purushottama , the supreme Almighty Father, who is everywhere.
Arjuna está dizendo ao seu amado guru O Senhor está Purushottama (o guru tenta disciplinar e regular a vida do discípulo. Ele é Purushottama, o supremo Pai Todo-Poderoso, que está em toda parte.
When Arjuna hears the glory of the Lord and tries to comprehend Him in his inner Self, he has the desire to perceive and realize the glory of God and His divine experience.
quando Arjuna ouve a glória do Senhor e tenta compreendê-Lo em seu interior, ele tem o desejo de perceber e compreender a glória de Deus e Sua experiência divina.
When you ascend from the lower centers to the ajna and sahasrara chacras , you move from the state of jiva to Shiva, from manhood to godhood.
Quando você subir a partir dos centros mais baixos para o ajna e chacras sahasrara, você se move a partir do estado de jiva para Shiva, de masculinidade à divindade.
Your ten sense organs are well regulated You see divine light, and hears the divine sound. You perceived the atom point atmavindu, in the source of creation and dissolution of everything. You enter into extreme calm, your breath becomes very slow, feeble and calm.
Seus 10 órgãos dos sentidos são bem regulados Você vê a luz divina, e ouve o som divino. Você percebeu o átomo ponto atmavindu, na origem da criação e dissolução de tudo. Você entra na calma extrema, a respiração torna-se muito lento, fraco e calmo.
Thus you are ready for realization and experience of the Absolute.
Assim você está pronto para a realização e experiência do Absoluto.
jai gurudev
When you ascend from the lower centers to the ajna and sahasrara chacras , you move from the state of jiva to Shiva, from manhood to godhood.
Quando você subir a partir dos centros mais baixos para o ajna e chacras sahasrara, você se move a partir do estado de jiva para Shiva, de masculinidade à divindade.
Your ten sense organs are well regulated You see divine light, and hears the divine sound. You perceived the atom point atmavindu, in the source of creation and dissolution of everything. You enter into extreme calm, your breath becomes very slow, feeble and calm.
Seus 10 órgãos dos sentidos são bem regulados Você vê a luz divina, e ouve o som divino. Você percebeu o átomo ponto atmavindu, na origem da criação e dissolução de tudo. Você entra na calma extrema, a respiração torna-se muito lento, fraco e calmo.
Thus you are ready for realization and experience of the Absolute.
Assim você está pronto para a realização e experiência do Absoluto.
jai gurudev