Páginas

sábado, 22 de janeiro de 2011

Bhagavad Gita 4:34 Jnana Yoga The yoga of Knowledge, O Yoga do Conhecimento




tad viddhi pranipãtena
pariprasnena sevayã
upadeksyanti te jnãnam
jnãninas tattvadarshinah

Understand that by bowing down, by asking the proper questions, and through services, you will be trough this knowledge by those who are wise , by those who have vision of truth. (34)

Entenda que, reverenciando, fazendo as perguntas adequadas e por meio de serviços  , será através desse conhecimento por parte daqueles que são sábios,  para  aqueles que têm a visão da verdade.(34)


Songs of Lahiri Mahasaya , by my Paramagurudev Paramahamsa  Hariharananda Maharaja

Steadily Seek Your Goal

laksha yadi shtir hola
moksha pathe papadla

If your goal is fixed and steadfast
You are preogressing along the path of realization
Se seu objetivo é fixo e firme
Você está progredindo no caminho da realização




Paramahamsa Hariharananda Maharaj


 Let your goal be freedom. Desires and expectations repeartedly bind human beings. Meditate regularly and be free.

Deixe o seu objetivo ser a liberdade. Os seres humanos se ligam a desejos e expectativas repetidamente . Medite regularmente e seja livre.

The guru is not outside. The real guru is sitting inside.
O guru não está fora. O verdadeiro guru está assentado dentro de você.


with deep love and devotion to the guru, one can easily progress in the path of meditation, and  experience the divine

com profundo amor e devoção ao guru, pode-se facilmente obter progresso no caminho da meditação, e a experiência do divino

In the physical presence of an accomplished master devotees devotes sang with melodious voices , and drums and cymbals the glory to the guru. Ordinarily , we cannot  feel , just like we cannot see our own face.

 Na presença física devotos cantaram com vozes melodiosas e tambores e pratos a glória para o guru. Ordinariamente, não podemos sentir, assim como não podemos ver o nosso próprio rosto.

When you want to see yourself, the realized master becomes a mirror.
Quando você quer se ver, o mestre realizado torna-se um espelho.




 Om is the bow. The soul is the arrow. Brahman or divinity is the goal.
 Om é o arco. A alma é a seta. Brahman, ou a divindade é a meta.


Paramahamsa Prajnanananda   Maharaj 


Remember that meditation is not imagination, meditation is direct experience, so there is nothing to think or imagine.
Lembre-se que a meditação não é a imaginação, a meditação é a experiência direta, então não há nada para pensar ou imaginar.



Hidden truth will slowly be revelated to you while you meditate.
Verdade oculta lentamente vai ser revelada a você, enquanto você medita.

Feche os olhos, cerre os seus sentidos e e olhe para a  a produção divina, com seu olho interior.
Close your eyes, shut your senses of and look at the divine crop with your inner eye.



]Jai Guru

 Quando meditamos nos curvamos para Deus e para os Mestres.
O mantra Om se funde à música da  alma
Assim nos rendemos à divindade
Através da prática amorosa
Nos curvamos para os Mestres da nossa linhagem 
 reconhecemos nossa dificuldade para evoluir espiritualmente
e os Mestres nos ensinam
Eles conhecem este caminho sagrado e cheio de mistérios
Não precisamos perguntar nada
Simplemente nos rendemos à condução amorosa
Quando chegamos na meta, a divindade , dançamos eternamente no oceano de bênçãos.
Poder conectar com os Mestres sempre que nos dispomos a meditar sinceramente
é realmente uma rara oportunidade
descobrir as perguntas certas,   reconhecer e servir a um Mestre Realizado
estar na sua divina presença reverenciando-o ,  aprendendo  e servindo  diretamente  a ele 
isso é Ver e Experimentar a Verdade Absoluta
nada se compara!
Obrigada
Eni

Jai Guru

When we meditate we bow to God and the Masters.
The mantra Om merges the music of the soul
So surrender to divinity
Through the practice of loving
We bow to the masters of our lineage
recognize our difficulty to evolve spiritually
and the Masters teach us
They know this sacred path and full of mysteries
No need to ask anything
Simply surrender to love driving
When we reached the goal, the Godhead, danced in the ocean ofeternal blessings.
Being able to connect with the Masters where we are willing tosincerely meditate
is truly a rare opportunity
discover the right questions, recognize and serve a RealizedMaster
be in your divine presence revering him, learning and servingdirectly to him
See this is the Absolute Truth and Experience
nothing compares!
thank You
Eni

sexta-feira, 21 de janeiro de 2011

Bhagavad Gita 4:33 Jnana Yoga The yoga of Knowledge, O Yoga do Conhecimento



sreyãn dravyamayãd yajnaj
jnãnayajnah parantapa
sarvam karmã' khilam pãrtha
jnãne parisamãpyate

O Parantapa ( destroyer of enemies) , jnana yajna, discipline of knowledge, is better than dravya yajana, sacrifice of material objects.  O son of Partha ( Arjuna), after all, everything ( all action) merges into the divine knowledge.(04:33)

O Parantapa (destruidor de inimigos), yajna jnana, a disciplina do conhecimento, é melhor do que yajana dravya, o sacrifício dos objetos materiais. Ó filho de Partha (Arjuna), afinal, tudo (todas as ações) fundem-se com o conhecimento divino.(04:33)


Shri Prabhuji and Shri Siddhartha Krishna

Vedantism : The Eternal Religion
 Vedanta : A religião Eterna

The discipline of knowledge: the DivineSacrifice
A disciplina do conhecimento : o Sacrifício Divino






Dharma is often translated with the word "religion", but Dharmameans having good thoughts, good speech, good works, is all thatis beautiful.

Dharma é geralmente traduzida com a palavra "religião", mas  Dharma significa ter bons pensamentos, bom discurso, boas obras, é tudo o que é belo.

Everything good that's happening in our life is Dharma.
 Tudo de bom que está acontecendo em nossa vida é Dharma.

The religion is derived from the Latin word "religio" which means fear of the supernatural, the unknown.

A religião é derivada da palavra latina "religio", que significa medo do sobrenatural, do desconhecido 

Dharma is courage and freedom.

 Dharma é coragem e liberdade.

Religion also means re ligare + "means that connection, meeting.
Religião  também significa "re + ligare" que significa conexão , reunião.



According to Upanishad Chandogya three pillars support theDharma (Chandogya Upanishad is one of Upanishads "primary"(mukhya). Along with the Brahmana and Upanishad UpanishadJaiminiya Brihadaranyaka which is among the oldest Upanishads,dating from the Vedic period, probably before the Brahmana firstmillennium BC-).

1 - Yajna (worship, meditation and the company of Saints andAcharyas)
2 - Adhyayan study and self analysis.
3-Daan, which means gift, service to people and living beings.



Segundo a Chandogya Upanishad três pilares sustentam o Dharma ( Chandogya Upanishad é uma das Upanishads "primárias" ( mukhya ) .Juntamente com o Jaiminiya Upanishad Brahmana e o Upanishad Brihadaranyaka que está entre as mais antigas Upanishads, que datam do  período védico Brahmana -provavelmente antes do primeiro milênio aC-).

1- Yajna ( adorar, meditar  e companhia de Santos ou Acharyas) 
2- Adhyayana estudo e auto análise.
 3-Daana, o que significa doação , serviço às pessoas e seres vivos.

1- Yajna
The yajna comes from the root word "yaj" has three meanings
O yajña palavra vem da raiz "yaj"  tem 3 sigificados


1.1.Adorar Divinity
1.1.Adorar  a Divindade 

worship the divinity in everyone and everywhere
adorar a divindade que existe em todos e em toda parte

"the truth is one, but wise men describe the infinite forms. "

"a verdade é uma só, mas os homens sábios a descrevem de formas infinitas". 

There are many different names for one Lord
Há muitos nomes diferentes para um só Senhor

1.2-Meditate. And the Sanskrit word for worship is "Upaasanaa", which means sit near Bhagavan Shankaracharya says "sit around"means to meditate.
1.2- Meditar .E a palavra em sânscrito para o culto é "Upaasanaa", que significa sentar-se próximo  Bhagavan Shankaracharya diz  " sentar-se perto" significa meditar.

"Worship, a prolonged state of flux characterized by a similar idea,as a stream of oil."
"Adoração, um estado prolongado caracterizado pelo fluxo de uma ideia idêntica, como um fluxo de óleo."

The flow of water breaks, but the oil flow is constant, never breaks.
O fluxo de água rompe, mas o fluxo de óleo é constante, nunca quebra.

Vrittis, changes, fluctuations in our mind that needs to flow steadily when we worship
Vrittis, as modificações, as flutuações, a nossa mente precisa fluir dessa maneira constante quando adoramos
1.3. Satsanga: contact with holy people, 
1.3-. Satsanga:  entrar em contato com pessoas santas,

And such contact was seen as essential and necessary for wisdom in ancient India that the Sanskrit word for the contact also means knowledge. 

E tal contato foi considerado tão essencial e necessário para obter sabedoria na Índia antiga que a palavra em sânscrito para o contato também significa conhecimento.

Prajna in Sanskrit means Divine Intelligence. The same word is used by the Lord Patanjali "Ritambhara tatra prajna" (The State of the Union, the Divine Wisdom dawns upon us) 

Prajna em sânscrito significa Divina Inteligência. A mesma palavra é usada pelo Senhor Patanjali "Ritambhara tatra Prajna" (No estado da União, a Sabedoria Divina desponta para nós)

This contact with the great saints is extremely essential. 
Esse contato com os grandes santos é extremamente essencial. 

We can gain knowledge through books. We can become a scholar by reading books. Everything is written in books. By reading them, we may even put it in our mind that it is comparatively easy. 
Nós podemos obter conhecimento através dos livros. Podemos nos tornar um erudito pela leitura de livros. Tudo está escrito nos livros. Ao lê-los, podemos até colocá-lo em nossa mente que é muito fácil comparativamente. 

But to bring it into our lives, to bring divine wisdom in our daily day to day, it is very difficult. 
Mas, para trazê-lo em nossa vida, para introduzir a Sabedoria Divina em nosso cotidiano do dia-a-dia, é muito difícil. 

The difference between head and heart remains deep and wide. 
A diferença entre a cabeça eo coração continua a ser profunda e vasta.

Even after studying and get all the information we need to walk this path of spirituality, this path really only starts when we come into actual contact with a Sat-Guru. Sat means that there is someone there, someone who can describe this truth. Someone who lives this truth. 

  Mesmo depois de estudar e  obter todas as informações que precisamos para  andar por este caminho de espiritualidade, esta caminho só se inicia realmente, quando entramos em contato real   com um  Sat- Guru. Sat significa que existe, alguém que existe, alguém que possa descrever essa Verdade. Alguém que vive essa verdade.

Silence, possibly, is the latest way to communicate the divine teachings.  
O  Silêncio, eventualmente, é o último meio para comunicar aos ensinamentos divinos.

This Yajna is universal because it does not belong to a particular religion, but in all religions 
Rigveda, "truth is one but wise men have their different approaches"
Tal Yajna é universal, pois não pertencem a uma religião em particular, mas em todas as religiões
Rigveda, "a verdade é uma só, mas os sábios têm suas diferentes abordagens"


2- Adhyayana 

Adhyayan means study. Yoga Sutras of Patanjali and the Taittiriya Upanishad isalso called Svadhyaya, self study, reflection, listening to the voice of a teacher or a word Acharya.A Acarya means one who teaches asa living example.

Adhyayana significa estudo.  Yoga Sutras de Patanjali e na  Taittiriya Upanishad também é chamada de Svadhyaya, auto-estudo,  a reflexão , ouvir a voz de um Mestre ou de um Acharya.A palavra Acarya significa "aquele que ensina como um exemplo vivo.





2-Daana,

Daan, which means giving, service. Anything that has been given to us because of our good karma, or divine wealth, knowledge,wisdom or wealth, it does not matter, share with others, give toothers, this is called Daan. The care of living beings and nature, is also Daan.

 Daana, que significa doação,  serviço. Qualquer coisa que tenha sido dado a nós por causa de nossos karmas bons, seja riqueza divina , conhecimento, sabedoria, ou  a riqueza material, isso não importa, compartilhar com os outros,  doar aos outros, isso é chamado Daana. O cuidado com os seres vivos e a natureza , também é Daana.


I bow to Your Lotus Feet

quinta-feira, 20 de janeiro de 2011

Bhagavad Gita 4:32 Jnana Yoga The yoga of Knowledge, O Yoga do Conhecimento



evam bahuvidhã yajnã
vitatã brahmano mukhe
karmajãn viddhi tãn sarvãn
evam jnãtvã vimoksyase

Many diverse disciplines are very elaborately described in the Vedas. All are born of karma. Understand them. Knowing this, you will be liberated! ( 4:32)

Muitas e variadas disciplinas muito bem elaboradas são descritas nos Vedas. Todas nascem do
karma. Entenda-os . Conhecendo isso,você será liberado!(4:32)


In the great ancient Vedic works the form of Lord Vishnu is highlighted. In the Rig Veda, Purusha as he is Agni-Vaishvanara,the Cosmic Man, connecting to Narayana. Baby Agni is also - as baby Krishna, born from the cosmic ocean and how the soul,represents the waters primevel as the Self in the heart (RigVeda.X.5.1).

Nas grandes e antigas obras védicas a forma do Senhor Vishnu é destacada. No Rig Veda, como Purusha ele é Agni-Vaishvanara, o Homem Cósmico, conectando a Narayana. Baby Agni é também - como baby-Krishna, nascido a partir dos oceanos cósmicos e como a alma, representa as águas primevel como o Self no coração (Rig Veda.X.5.1).




Os Vedas são, talvez, o mais antigo texto escrito em nosso planeta hoje. Elas remontam aos primórdios da civilização Hindu . Eles devem ter sido passados através da tradição oral por mais de 100 mil anos.  Eles vieram até nós em forma escrita entre 4-6.000 anos atrás.

The Vedas are perhaps the oldest written text on our planet today.They date back to the beginnings of Hindu civilization. They must have been passed through oral tradition for over 100,000 years.They came to us in written form between 4-6000 years ago.

Os Vedas são divididos em quatro grupos, Rigveda, Yajurveda, Samaveda e Atharvaveda. Cada grupo tem um texto original (Mantras) e uma porção comentário (Brahmana).


The Vedas are divided into four groups, Rigveda, Yajurveda, andAtharvaveda Samaveda. Each group has an original text (Mantra)and a comment portion (Brahmana).

O Brahmana novamente tem duas partes, um ritual de interpretação e os outros da filosofia. As porções de interpretar a filosofia dos textos originais constituem os Upanishads.
The Brahmana again has two parts, an interpretation of ritual and the other of philosophy. Portions of interpreting the philosophy of the original texts are the Upanishads.

Vedanta is a spiritual growth process explained in the Upanishads, which is concerned primarily with self-realization by which one canunderstand what the real nature of reality, the Supreme Being(Brahman).
Vedanta é um processo de evolução espiritual explicada nos Upanishads, que se preocupa principalmente com a auto-realização, através da qual se pode compreender qual a real natureza da realidade  , do Ser Supremo (Brahman).


Vedanta is "the goal of all knowledge" - Vedanta is based onimmutable spiritual laws that are common to religious and spiritual traditions around the world, refers to a state of self-realization or cosmic consciousness.
O Vedanta é "a meta de todo o conhecimento" - O Vedanta se baseia nas leis espirituais imutáveis que são comuns às tradições religiosas e espirituais ao redor do mundo, se refere a um estado de auto-realização ou de consciência cósmica.

is a state of transcendence, and not as a concept that can only be grasped by the intellect.
é um estado de transcendência, e não como um conceito que pode ser compreendido apenas pelo intelecto.


Swami Vivekanda (1863-1902), discípulo de Sri Ramakrishna Paramahansa, foi o primeiro Sábio Hindu a vir ao ocidente e expor a filosofia do Vedanta, tendo assim colaborado grandemente para a sua atual popularidade entre os círculos espirituais ocidentais. Posteriormente, Sri Ramana Maharshi (1879-1950) simplificou o Advaita e tornou-o acessível a todos.
Swami Vivekanda (1863-1902), disciple of Sri RamakrishnaParamahansa, was the first Hindu Sage to come to the West and to expose the philosophy of Vedanta and thus contributed greatly to itscurrent popularity among Western spiritual circles. Later, SriRamana Maharshi (1879-1950) simplified the Advaita and made itaccessible to everyone.

'Each soul is potentially divine . The goal is to manifest this divinity within by controlling nature , external and internal.
"Cada alma é potencialmente divina. O objetivo é manifestar essa divindade interior, e controlar a natureza, interna e externa.


Condemn none: if you can stretch out a helping hand, do so. If you cannot, fold your hands, bless your brothers and let them go their own way'.
" Não condene nada : se você pode estender a mão, faça isso. Se não for possível, dobre as mãos,  e abençoe seus irmãos e deixe-os seguir seu próprio caminho "

You cannot believe in God until you believe in yourself.
"Você não pode acreditar em Deus até que você acredite em si mesmo."

'When we really begin to live in the world, then we understand what is meant by brotherhood or mankind, and not before.' 
"Quando realmente começamos  a viver no mundo, então nós entendemos o significado de fraternidade ou humanidade, e não antes."

Bhagavan Sri Ramana Maharshi

Bhagavan Sri Ramana Maharshi (30 de dezembro de 1878 — 14 de abril de 1950), mestre de Advaita Vedanta e homem santo do sul da Índia.Ensinava o jnãna, ‘via do conhecimento espiritual’ mais puro. Ao mesmo tempo, ressaltava que as outras duas outras grandes vias espirituais, a do karma (das ações) e da bhakti (devoção) estavam contidas no jnãna. Yoganandaji esteve com ele e faz referência a ele na sua autobiografia assim como Outro famoso espiritualista que foi ao ashram receber o darshan de Ramana foi Mahatma Ghandi, em busca de apoio para seu movimento de libertação da Índia.

Bhagavan Sri Ramana Maharshi (December 30, 1878 - April 14, 1950), master of Advaita Vedanta and holy man in southernÍndia.Ensinava jnana, 'path of spiritual knowledge' purer. At the same time, remarked that the other two major spiritual paths, thekarma (actions) and bhakti (devotion) was contained in jnana.Yoganandaji stayed with it and references it in his autobiography as well as other famous spiritualist who was to receive the darshanashram of Ramana was Mahatma Gandhi, seeking support for hisliberation movement in India.


"Be still and know that I am God "
In this state of silence alive, awake, the knower, knowledge and the object of knowledge, whatever it is, they are one.
"Aquieta-te e sabe que Eu Sou Deus"
Nesse estado de silêncio vivo, desperto, o conhecedor, o conhecimento e o objeto do conhecimento, qualquer que seja ele, são um só.

Só há separação no mundo das representações, das construções mentais, no mundo "daquilo que não é". 
Only a separation in the world of representations , of mind constructions,in the world " what is not. "

Nesse sentido, conhecer a verdade acerca de si mesmo é conhecer a verdade acerca de todos os seres e de todas as coisas. 
In this way, knowing the truth about oneself is to know the truth ofall beings and all things.

Conhecer a verdade acerca de si mesmo é ser essa verdade, já que não somos dois, um para conhecer o outro.
Knowing the truth about himself that is to be true, since there aretwo, one to know one another.

Paramahamsa Prajnanananda Maharaj Lineage

Paramahamsa prajnanananda Maharaj

Past lifes influence this present lifetime and this present life influences the future. So be careful today and spend every moment in God consciousness.
Vidas passadas influenciam a vida presente ea vida presente influencia o futuro. Portanto, tenha cuidado hoje e passe  cada momento na consciência de Deus.

Prarabdha is the accumulated effect of past karma or actions.Today are you enjoing the fruit of your past actions.
Prarabdha é o efeito acumulado do carma passado ou ações. Hoje  você está usufruindo o fruto de suas ações passadas.


Samskara means tendency or habit. Once formed a habit becomes powerfull, so powerful that it is dificult to overcome.
Samskara significa tendência ou hábito. Uma vez formado,  o hábito se torna poderoso, tão poderoso que é dificil de superar.


To change a habit one has to change one's outlook.
Para mudar um hábito é preciso mudar de  perspectiva.


Realize that is no external object can give you happiness and peace of mind, but only temporary and limited happyness, when is vanishes one is again unhappy.To attain eternal happiness one has to go inside .

Perceba que não é objeto externo pode lhe dar felicidade e paz de espírito, mas é só  felicidade temporária e limitada, quando ela desaparece o torna  infeliz novamente. Para alcançar  felicidade eterna  é preciso ir para o interior.


Our life is meant for self-realization, for knowing the Self.
Nossa vida é destinada a auto-realização, para conhecermos o Self .


In Sanskrit, Kriya means “work is worship,” Vedanta means “path of knowledge,” and Gurukulam refers to an ancient system of education. An ashram is a spiritual retreat. Thus, the Kriya-Vedanta Gurukulam (Midwest) is a retreat where one strives to live by the principles of spiritual life in order to realize the joy of the Divine.
Em sânscrito, Kriya significa "o trabalho é adoração", Vedanta significa "caminho do conhecimento", e Gurukulam refere-se a um antigo sistema de educação. Um ashram é um retiro espiritual.Assim, o Gurukulam Kriya-Vedanta (Centro-Oeste) é um refúgioonde se esforça para viver segundo os princípios da vida espiritual, a fim de perceber a alegria do Divino.







terça-feira, 18 de janeiro de 2011

Bhagavad Gita 4:31 Jnana Yoga The yoga of Knowledge, O Yoga do Conhecimento


yajnasistãmritabhujo
yãnti brahma sanãtanam
nã' yam loko ’sty ayajnasya
kuto ’nyah kurusattama

Those who eat the nectar that is remnant of the sacrifice go to eternal Brahman. O Arjuna, the best of th Kuru warrior dinasty, without practicing this yajna ( both the yoga of action and yooga of knowledge), human beings can never live happily in this life. What then of the next life?

Aqueles que saboreiam  o néctar que é remanescente do sacrifício vão ao eterno Brahman. Ó Arjuna, oh melhor guerreiro da dinastia Kuru  ,sem praticar este yajna (tanto o yoga da ação e yoga do conhecimento), os seres humanos não podem viver felizes nesta vida. O que será então , da próxima vida?


in the human body , Radha is the receptive counterpart of Krishna, the soul.
no corpo humano, Radha é a consorte receptiva de Krishna, a alma.


Divine teachings of Paramahamsa Hariharananda Maharaj
 Divinos ensinamento do Paramahamsa  Hariharananda Maharaj
The water is flowing down from the mountaintop. This is the meaning of dhara
A água está fluindo para baixo da montanha. Este é o significadoda Dhara.
So all thoughts of the human being , which are coming into the mind, are coming from the top, from the north from Krishna presence.

Assim, todos os pensamentos do ser humano, que estão vindo à mente, estão vindo de cima, do norte da presença de Krishna.

   


 naca nirguna ca vachakah

 each human body is the cultivated land , in that cultivated land one cultivator is remaining there . 
cada corpo é humano é a terra cultivada, em que a terra cultivada existe um cultivador remnescente lá.
He is the formless power of God abiding inside the body. He is Krishna. 
Ele é o poder sem forma de Deus habitando dentro do corpo. Eleé Krishna.
 It is the formless power of God abiding and hiding on the top of every human being.
É o poder sem forma de Deus e permanecendo escondido no topo de cada ser humano.
The power od God , Krishna , is inhaling and exhaling breath from the top.
O poder de Deus, Krishna, está inspirando e expirando ar a partir do topo.
Radha is not  the beloved of Krishna nor Krishna is the lover.
Radha não é a amada de Krishna nem Krishna, é o amante.
Each human body is Radha , the female or mother nature.
Cada corpo humano é Radha, a mulher ou a mãe natureza.
 in each aspect of nature abides the living power of God.
em cada aspecto da naturezapermanece o poder vivo de Deus.
So by the practice of Kriya Yoga , when you magnetize your spine , immediately you feel the vibration of God in your whole body
Então, pela prática de Kriya Yoga, quando você magnetizar sua coluna, imediatamente você sentir a vibração de Deus em todo o seu corpo

This is the union of Radha and Krishna.
Essa é a união de Radha e Krishna.

Divine teachings of Sri Sanyal Mahasaya 
Divinos ensinamentos de Sri Sanyal Mahasaya
Today is His Birthday !
Please bless us!
To comprehend the subtle spiritual truth, citta (memory) must be free from impurities and imbalances throught the practice of meditation. Only in this way can one enter to state of realization.

Para compreender a  verdade espiritual sutil , a citta (memória) deve estar livres de impurezas e desequilíbrios do pensamento na prática de meditação. só assim alguém pode entrar ao estado de realização.
Keep your mind always in tune with the scriptures and the teachings of the Master.
Mantenha sua mente sempre em sintonia com as escrituras e os ensinamentos do Mestre.
Pranayama  (simple kriya breathing ) can remove all inner impurities.
Pranayama (respiração kriya simples) pode remover todas as impurezas internas.
Analysis ( vichara), detachment ( vairagya) and good company ( satsanga) are helpful to attain steady spiritual growth.
Análise (vichara), desapego (vairagya) e boa companhia(satsanga) são úteis para atingir o crescimento espiritualconstante.

by my beloved Master Paramahamsa Prajnanananda Maharaj


One must constantly endeavour to be perfect in every thought, word and action.
Deve-se sempre tentar ser perfeita em cada pensamento, palavra e ação.

domingo, 16 de janeiro de 2011

Bhagavad Gita 4:28-30 Jnana Yoga The yoga of Knowledge, O Yoga do Conhecimento



dravyayajnãs  tapoyajnã
yogayajnãs tathã 'pare
svãdhyaãyajnãnayajnãs 'ca
yatayah samsitavratah


apãne juhvati prãnam

prãne ’panam tathã 'pare

pranãpanãgati ruddhvã

pranãyãmaparãyanãh


apare niyatãharãh

prãnan prãnesu juhvati

sarve ’py ete yajnavido

yajnaksapitakalmasãh

Some people offer material things to the poor; some people follow prayer full  discipline. Some people control their senses with austerity and remain in the knowledge of Brahman. Some people read various spiritual scriptures following the path of knowledge, with firm vows and efforts.(28)

Algumas pessoas oferecem coisas materiais para os pobres,algumas pessoas seguem a disciplina da oração completa.Algumas pessoas controlam os seus sentidos com a austeridade e permanecem no conhecimento de Brahman. Algumas pessoas lêem as escrituras espirituais diversas seguindo o caminho do conhecimento, com  firme propósito e  esforços  (28).

Others offer their exhalation ( prana) as an oblation of the external air. Still others offer apana ( inhalation) and an oblation to prana, and in this way they stop the flow inhalation and exhalation. They practice pranayama - breath regulation. (29)

Outros oferecem a sua exalação (prana) como uma oferenda ao ar externo. Ainda outros oferecem apana (inalação) e oblação ao prana, e, desta forma, interrompem o fluxo de inalação e exalação. Eles praticam pranayama - regulação  da respiração(29).

Ohter yogis , who regulate their prana ( who inhale with a faint breath), achieve the breathless and pulseless state. By knowing how to sacrifice the breath, the sins of this yogis are destroyed. Their life force is merged with all pervading soul. (30)

Outros iogues, que regulam o seu prana (que inalam com uma respiração leve), atingem o estado sem respiração e sem pulso. Ao saber como sacrificar a respiração, os pecados do iogues são destruídos. Sua força de vida é mesclada e impregnada com toda a alma. (30)




Words from my Gurudev!

Palavras do meu Gurudev!

To love your breath just close your eyes and watch how the air goes in and out while you are breathing
Para amar a sua respiração Apenas feche seus olhos e veja como onar entra e sai, enquanto você está respirando

Practice this rhythmic breathing technique keeping inhalation and exhalation equal and you will become more peacefull.
Pratique esta técnica de respiração rítmica mantendo inalação e exalação iguais e você se tornará mais calmo.

There will still be inhalation and exhalation , but no warm breath will be coming out your nose.
Haverá ainda a inspiração e a expiração, mas não a respiração quente  entrando e saindo de seu nariz.
 By making your breath rhythmic you become conscious of your breath
Ao fazer a respiração rítmica você se torna consciente da sua respiração
 you will soothe your mind, that will enable you to relax and attain God consciousness
você vai acalmar a sua mente, isso irá permitir que você  relaxe e alcance a consciência de Deus
Meditation is way of surrender to God
Meditação é uma maneira de se entregar a Deus

When circunstances are critical , you do your best, but if your efforts are useless, all you should do is to surrender to His will with faith and trust.
Quando circunstâncias são críticas, você faz o seu melhor, mas se seus esforços são inúteis, tudo o que você deve fazer é se entregar à Sua vontade, com fé e confiança.


In any circumstance love God
Em qualquer circunstancia o amor de Deus
Paramahamsa Prajnanananda Maharaj
I bow to you!

sábado, 15 de janeiro de 2011

Bhagavad Gita 4:26-27 Jnana Yoga The yoga of Knowledge, O Yoga do Conhecimento


Anye srotradinindriyany
juhvati samyamagnisu
shabdadin anya Visayan
juhvati indriyagnisu 

sarvanindriya-karmani
capare prana-karmani
atma-Samyama-yogagnau
juhvati jnana-dipite

Some offer their organs of hearing and the other senses into the fire of self discipline. Others offer sound and the other sense objects in the fire of the senses.(26)

Ohters offer the activities of all sense organs and all bidily forces into the fire of self-control , kindled by wisdom. (27)

Alguns oferecem seus órgãos de audição e outros sentidos ao fogo da auto-disciplina. Outros oferecem som e outros objetos dos sentidos ao fogo dos sentidos (26).

Outros oferecem as atividades de todos os órgãos dos sentidos e todas as forças do corpo ao fogo do auto-controle, aceso pela sabedoria. (27)


Quanto Jiva (alma) é obrigado pelo Karma, o nascimento eo renascimento neste mundo continua infinitamente. Existem quatro locais onde esta Jiva (alma) pode encontrar um nascimento. Naraki ( Mundo Infernal), Tiryanch (Mundo Animal), Manusya (Humanidade) e Dev ou Divindade (Mundo Celestial). O processo de passar por uma alma de um lugar para outro é chamado de " Gati ". Desta forma, existem esses quatro Gatis. Portanto, todos os quatro Gati incluindo Dev Loka são lugares de preocupações e misérias.


As Jiva (soul) is bound by karma, birth and rebirth in this worldcontinues infinitely. There are four places where this Jiva (soul) canfind a birth. Naraka (Infernal World) Tiryanch (Animal World),Manusya (Humanidade) and Dev or Godhead (Heavenly World). Theprocess of going through a soul from one place to another is called"Gati". Thus, these are the four Gatis. Therefore, all four Gatiincluding Dev Loka are places of worries and miseries.




Manusya ( Seres Humanos) :
Nascer como ser humano  é considerada  uma oportunidade rara.  As  Jivas tem  nascido mais infernais do que  humanos . Um nascimento em especie humana é dado após partos inumeráveis, no mundo infernal. É, portanto,  útil que, agora que nos foi dado um nascimento humano desistir de todas as outras coisas e tentar entender a alma.

 Este é um momento crucial em que  é possível perceber a alma e assim tornar-se livre de Karmas, por um esforço consciente. Nós temos que experimentar uma série de dores,  ansiedade, preocupação velhice, doenças, distúrbios .  Mas podemos nos libertar  totalmente  do ciclo de nascimentos e renascimentos se nos libertarmos das  paixões, orgulho, ganância, ignorância.  



Manusya (Human being):
Born as a human being is considered a rare opportunity. The jiva isborn more hellish than human. A birth in the human species is givenafter innumerable births in the infernal world. It is therefore useful, now that we've been given a human birth to give up everything elseand try to understand the soul.
This is a crucial moment in which it is possible to perceive the souland thus become free from Karmas, by conscious effort. We have totry a lot of pain, anxiety, worry, old age, diseases and disorders. Butwe can fully release from the cycle of births and rebirths to free ourselves from the passions, pride, greed, ignorance.


Adishwar disse   "Oh! Humanos por que vocês não entendem o Senhor?
Adishwar say "Oh human, why you do not understand  the Lord?



 Tirthankara  explicou:
 Existem preocupações e dores em todos os nascimentos materiais (Yoni) , porque vocês ainda não entenderam isso?  Se vocês querem atingir Moksha ( libertação, liberação)  , aproveitem a oportunidade de nascer na espécie humana, esta é  a única forma , pois sendo humanos  vocês  pode lutar por ela.
 Essa oportunidade rara  é sua  aproveite , porque você  nasceu  em  Karma bhoomi  e depende do seu esforço e disciplina obter a libertação. 



Tirthankara explained:

there is concern and pain for all births materials (Yoni), because you still do not get it? If you want to attain Moksha (liberation,liberation), will seize the opportunity to be born in the human species, this is the only way, because being human you can fight for it.
This rare opportunity is enjoying her because you were born inKarma Bhoomi and depends on your effort and discipline toachieve release.



It is part of the Human Instincts
Faz parte os Instintos do Ser Humano


Instinct of appetite ( Instinto do  Apetite) Ahara samjna  
Instinct of fear ( Instinto do medo)  Bhaya samjna  
Instinct of copulation ( Instinto  sexual)  Maithun samjna  
Instinct of possession (Instinto de posse) Parigraha samjna  
Instinct of anger ( Instinto de raiva) Krodha samjna  
Instinct of pride (Instinto de orgulho) Mana samjna  
Instinct of deceit (Instinto de ilusão, engano) Maya samjna  
Instinct of greed  (Instinto de Cobiça) Lobha samjna  
Instinct of imitation ( Instinto de imitação) Ogha samjna  
Instinct of worldly desires ( Instinto de desejos mundanos)Loka samjna





Every Human being is a microcosmo of the universe. God creates human life according to the same fundamental procedures by which He created heaven and Earth.
Todo ser humano é um microcosmo do universo. Deus criou a vida humana de acordo com os mesmos procedimentos fundamentais pelos quais Ele criou o céu e a Terra.

Kriya Pranayama

pranayama ayam iti uktva
the real rest of prana
o verdadeiro descanso do prana

sa kevalam iti smrtam

resting the breath is called kaivalya pranayama, wich means constant awareness of the soul.
descansar a respiração é chamado pranayama kaivalya, o que significa atenção constante na alma.

Only by the practice of Kriya Yoga can a person get constant awareness of the soul, even when  working in material world.( Paramahamsa Hariharananda)
Somente pela prática de Kriya Yoga uma pessoa pode obter um conhecimento constante da alma, mesmo quando trabalham no mundo material. ( Paramahamsa Hariharananda)


A cada respiração acumulamos ou nos tornamos livres de tendências kármicas instintivas que tornam nossos chakras, os centros de energia do organismo humano , e os nadis , obstruidos, poluidos ou purificados. A cada ciclo de kriya Pranayama podemos purificar os chakras e nadis, a cada respiração consciente também.
Every breath accumulate or become free from karmic tendenciesthat make our instinctive chakras, energy centers of the human bodyand the nadis, clogged, polluted or clean. Each cycle of kriyapranayama can cleanse the chakras and nadis, with every breathconscious too.




1- O fogo do desejo de riqueza
2- o fogo do desejo sexual
3- O fogo do desejo por comida
4-O fogo do desejo emocional
5-O fogo do desejo espiritual, criativo
6-O fogo da alma
7- O fogo de Deus Onipresente




A sabedoria de Mallinath
The wisdom of Mallinath.

A sabedoria de Mallinath significa que estando em contínua comunhão com o fogo de Deus Onipresente , casados com este fogo,  nos lembramos quem somos realmente  e o quanto esta vida humana é frágil e passageira. Vamos estar conectados com a alma e purificando cada um dos chakras impregnados com o desejo.

The wisdom of Mallinath means being in constant communion withthe fire of God Omnipresent, married to this fire, we remember whowe really are and how this human life is fragile and fleeting.We will be connected with the soul and cleanse the chakras everyone imbued with the desire

Svadhyaya 


Yoga Sutra of Patanjali ( sadhana pada 1)

tapah svadyaya isvarapranidhãnãni kriyayogah

Tapas ordinarily means the offering of oblation in the fire, but metaphysiccal meaning, as the state before, is that the inhalation is the butter oil and the soul is the real fire.. So kriya yogi offers every inhnalation (life) to the soul fire. Soul culture is real svadyaya. pranidhana means to merge, Ishvara is the soul which is all- pervading in the universe. ishvarapranidhana is the extreme love for God, regards and indebteness to God.It  is very rare.
Tapas normalmente significa a oferenda do sacrifício no fogo, mas no sentido metafísico,  é o estado anterior, é que a inalação é o óleo da manteiga e a alma é o fogo real . Então kriya yogi oferece a cada inalação (vida) para o fogo da alma. Cultura da alma  é svadyaya real,  pranidhana  significa fundir , Ishvara é a alma que é toda-penetrante no universo. ishvarapranidhana é o amor extremo de Deus, respeito e endividamento para com Ele. Isso é muito raro.




The Kriya yogi feels that everything in the universe is burnt.
O Kriya Yogi sente que tudo no universo é queimado

If a person seek Him always within his mind, thought and intellect, knowlege, consciousness and superconsciousness , that is real svadhyaya. The practice of Kriya Yoga is svadhyaya, and the study of one's own Self is svadyaya. ( Paramahamsa Hariharananda)
Se uma pessoa segue Deus sempre com sua mente, pensamentos e intelecto, conhecimento, consciência e superconsciencia , esta é a real svadhyaya. A prática da kriya Yoga é svadhyaya , e o estudo do Self em si é svadhyaya.

Praticar a disciplina da Kriya Yoga nos permite purificar as tendências instintivas


1. Ahar samjna: A tendência para comer e beber
The tendency to eat and drink
2. Bhay samjna: A tendência de medo e preocupação


 The tendency to fear and worry
3. Maithun samjna: a tendência a se envolver em atividade sexual

The tendency to engage in sexual activity

4. Parigrah samjna: A tendência de possuir

The tendency to possess
5. Krodh samjna: a tendência a expressar a raiva
The tendency to express anger
6. Maan samjna: A tendência para sentir orgulho
The tendency to feel pride 
7. Maya samjna: a tendência a ser decepcionante
The tendency to be deceptive
8. Lobh samjna: A tendência de possuir
  The tendency to possess 


Paramahamsa Prajnanananda Maharaj

The Goal


Yogis say it is nirvikalpa samadhi
Jnanis say it is state of turya
Bhaktas say is to be always in love with God
Yogis dizem que é o nirvakalpa samadhi
Jnanis dizem que é o estado de turya
Baktas dizem que é o estado de estar sempre amando a Deus


"Perfection is the path, perfection is Truth and perfection is the goal"
 Paramahamsa Prajnanananda Maharaj
Perfeição é o caminho, perfeição é a verdade e perfeição é o Objetivo!

Paramahamsa Prajnanananda Maharaj

I bow to you!