Páginas

sábado, 17 de outubro de 2015

Chapter 14 Verse: 09 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.




sattvam sukhe sanjayati
rajah karmani bhãratha
jnãnam ãvrtya tu tamah
pramãde sanjayaty uta


Sattva ( goodness) cause attachment to happiness, and rajas (passion) to action, O Bharata ( Arjuna) , but tamas ( dullness) cloudswisdom a nd knowledge, overpowering goodness and action. ( 14:09)

Sattva (bondade) causa apego à felicidade, e rajas (paixão) apego a ação, ó Bharata (Arjuna), mas tamas (aridez) nuvens sabedoria e conhecimento, bondade avassaladora e ação. (14:09)

Fifty kinds of prana ( vital air) manifest as different kinds of breath in human beings.
Cinqüenta tipos de prana (ar vital) manifestam-se como diferentes tipos de respiração em seres humanos.
Udana is a special breath taken with an extremely calm , short, and slow respiration.
Watch God in every breath.
Udana é uma respiração especial feita com uma respiração extremamente calma, curta e lenta.
Veja Deus em cada respiração ..
Your breath will change. Then, withoutany speech, any thoughts, any body sense, or worldly sense, feel God in the fontanel in the infinite.
Sua respiração vai mudar. Em seguida, sem falar, sem qualquer pensamento, sem qualquer 
sentido corporal, ou sentido mundano, sentir Deus  na  fontanela no infinito.

Where, the imperishable Almighty Father, formless abides.
Onde, o imperecível Pai Todo-Poderoso sem forma , habita .
You will experiences real calm, with is godly.
Você vai experimentar a  real calma, que  é piedosa.
This is the real su( completely beautiful) and kha( ether), also known as sukha ( happyness).
At this time , the breath flows through the sushumna.
Este é o verdadeiro su (completamente bonito) e kha (éter), também conhecido como sukha (Felicidade).Neste momento, o ar flui através do sushumnâ.

When the breath come also come through pingala channel, create extreme passion, desire, and restlessness . These quality is rajasic.
Quando a respiração flui também  através do canal pingala, cria extrema paixão, desejo e inquietação. Estas qualidades são rajásicas.
When the breath is in ida ,create sloth ,idleness , drowsiness and sleep.. People with nature are nervous, idle, fearful, and procrastinating.. They do not love God or any good qualities
Quando a respiração flui por  ida, cria preguiça, indolência, sonolência e sono . As pessoas com esta  natureza são nervosas, ociosas, medrosas, e procrastinadoras. Eles não amam a Deus ou quaisquer boas qualidades
Triveni the confluence of this three , The ajna( yukta triveni) and muladhara ( mukta triveni)are the two major placesIda (ganga, the left),(, pingala ( yamuna ,the right) sushumna( saraswati, central channel) are compared to the three holy rivers flowing inside the spine.
Triveni confluência destes três, o ajna (triveni yukta) e muladhara (mukta triveni) são os dois principais lugares
Ida (ganga, a esquerda )(, pingala (Yamuna, à direita)) sushumna  (Saraswati, canal central) são comparados com os três rios sagrados fluem dentro da coluna vertebral.
On the base of the spine, muladhara, is the playground of instincts and emotions. In the upper confluence to experience inner peace, bliss and joy.
Na base da coluna vertebral, muladhara, é o playground dos instintos e emoções. Na confluência superior a experimenta-se a paz interior, felicidade e alegria.

snanamana malatayaga

" a bath is the purification of the mind"
"Um banho é a purificação da mente"

To place of knowledge is ajna chakrathere become immersed in soul consciousness.
O  lugar do conhecimento é  o ajna chakra  onde tornar-se imerso na consciência da alma.
There ( ajna chakra),the spiritual aspirant is purified and free from the sinful of the senses.
No (ajna chakra ), o aspirante espiritual é purificado e liberto do pecado dos sentidos.

jai gurudev

sexta-feira, 16 de outubro de 2015

Chapter 14 Verse: 8 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.



tamas tv ajnãnajam viddhi
mohanam sarva dehinãm
pramãdãlasya nidrãbhis
tan nibadhãti bhãrata

Know clearly that tamas ( dullness) is born of ignorance,which confuses all living beings. It binds fast with negligence, indolence, idleness, and sleep-O Bharata ( Arjuna) (14:08)

Saiba claramente que tamas (aridez) nasce da ignorância, o que confunde todos os seres vivos. Ela se liga rapidamente com  a negligência, indolência, preguiça e sono -Oh Bharata (Arjuna) (14:08)

Tammas is characterized by darkness.
Tammas é caracterizada pela escuridão.
Bharata (who is engrossed in illumination), he who can easily be free from all tamasic qualities of darkness because he loves the light, the illumination.
Bharata (que está absorto na iluminação), aquele que pode facilmente ser livre de todas as qualidades tamásicas das trevas, porque ele ama a luz, a iluminação.
Many people are idle, lazy, and procrastinating, and they become extremely deluded.
Muitas pessoas são ociosas, preguiçosas, e procrastinam,  eles se tornam extremamente enganados.
Arjuna no, he are conscious of the Self.
Arjuna não, ele está consciente do Self.
This people , tamasic dominant) they do not seek truth, they lead subhuman existence.
They have no cleare conscience
Estas pessoas, (tamasic dominante) eles não buscam a verdade, eles levam uma vida sub-humana.
Tammas is chacarized by darkness.
Eles não têm consciência limpa
Paramahamsa Prajnanananda said.;

" So practice a life of a self discipline, prayer, and meditation. This will give you the taste of reality"
"Então na vida  pratica tenha   auto-disciplina, oração e meditação. Isso lhe dará o sabor da realidade"

"Divine  Mother comes during deep sleep and makes one revitalized and rejuvenated.
"Mãe Divina vem durante o sono profundo e faça uma revitalização e rejuvenecimento" 

Pray to thr Divine Mother so that instead of deep sleep being a state of ignorance and darkness, it will also be a state of knowledge and illumination."
Ore para a Mãe Divina de modo que ao invés do sono profundo em um estado de ignorância e trevas, seja também um estado de conhecimento e iluminação."

jai gurudev







quinta-feira, 15 de outubro de 2015

Chapter 14 Verse: 7 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.



rajo ragãtmakamn viddi
trsnãsangasamudbhavam
tan nibadhãnãti  kaunteya
karmasangena dehinam



Know that rajas is characterized by passion ( Attraction) arising from desire and attachm1ent. It binds fast by attachment to action, O son of Kunti, the indwelling Self in the body. (14;07)

Saiba que rajas é caracterizada pela paixão (atração) decorrente do desejo e apego. Ele se liga rapidamente pelo apego à ação, ó filho de Kunti, o Eu que habita no corpo.(14:07)


Rajasic people are full of activity and restlessness.
Pessoas rajasicas  estão cheias de atividade e inquietação.

They have extreme passion for physical pleasure, food, anger,and pride..
Elas têm paixão extrema pelo prazer físico, comida, raiva e orgulho

The satisfaction of desire breeds more desire,
A satisfação do desejo gera mais desejo,

They are engrossed in many wordly things
Elas estão envolvidas em muitas coisas mundanas

People in the rajasic mode of nature are always charged with passion, ambition and desire.
As pessoas no modo rajasico da natureza, são sempre carregadas de paixão, ambição e desejo.

Lord calls Arjuna Kaunteya - the son of sharp intelligence,
O Senhor chama Arjuna de Kaunteya - o filho de inteligência penetrante.-

Without the finest memory and intelligence, you cannot be free from the rajasic nature.
Sem a melhor  das memórias e inteligência, você não pode estar livre da natureza rajásica.

The nature of individual is shaped by inherent tendencies and experiences of the past.
A natureza do indivíduo é moldada por tendências inerentes e experiências do passado.

Rajas is in the chakras: svadhisthana ( dominating rajas  and tammas), manipura ( dominating rajas   with sattva) anahata ( with sattva in balance,vishudha ( with sattva but sattva dominating)
Rajas está nos chacras: svadhisthana (rajas dominando e tammas), manipura (rajas dominando com sattva) anahata (com sattva e em equilíbrio), Vishudha (com sattva mas sattva dominante)

When , through the grace of guru and the grace of the Self, one follows the path of self discipline by introverting the senses and eliminating the lower tendencies, one slow experiences the soul.
Quando, através da graça do guru e a graça do Self, se segue o caminho da auto-disciplina por introversão dos sentidos e eliminação das tendências inferiores, ocorre lentamente a experiência da alma.


jai guru

quarta-feira, 14 de outubro de 2015

Chapter 14 Verse 6 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.


tatra sattvam nirmalatvã
prakãsakam anãmayam
sukhasangena badhnãti
 jnãnasangena ca´nagha


Of these guna sattva, being free from impurity, causes illumination and freedom from disease. It binds by attachment to happiness and by attachment to knowledge. O sinless (Arjuna).  (14:06)

Por esta guna sattva, estando livre de impureza, ela causa a iluminação e se está livre de doenças. Ela se vai do apego para a felicidade e do apego para ao conhecimento. Oh sem pecado (Arjuna). (14:06)

If people can lead truth-oriented lives, they will achieve all-around development with absolute peace, reality,oneness with God, and liberation.
Se as pessoas podem levar uma vida orientada para a verdade, elas vão conseguir  um completo desenvolvimento com absoluta paz, a realidade, a unidade com Deus, e libertação.

When people enjoy extreme happiness and prosperity in rajo guna - which is a supremely extroverted stage - they want to spend money in an unbalanced way.
Quando as pessoas gostam de extrema felicidade e prosperidade em guna Rajo - que é uma fase extremamente extrovertida- elas querem gastar o dinheiro de forma desequilibrada.
Those who want to pursue lives of righteousness and truth come to the presence of a realized master for guidance,
Aqueles que querem prosseguir vida de retidão e verdade vai à presença de um mestre realizado para orientação,
They lead very very simple lives and watch God in every breath.
Eles levam uma vida muito simples e muito percebem Deus em cada respiração.
They perceive God in every activity.
Eles percebem Deus em cada atividade.
Those who maintain awareness of the imperishable soul, sa, have no negative qualities,
Aqueles que mantêm  a consciência da alma imperecível, sa, não tem qualidades negativas,
They purified their hearts, They not allow anger, pride, ego,or hypocrisy in themselves,
Eles ,purificando os seus corações,  não permitem  a raiva, orgulho, ego, ou a hipocrisia em si mesmos,
Every moment they watch the marvelous power of God breathing within them.
Cada momento eles vêem o poder maravilhoso de  Deus respirando dentro deles.
Meditation with a moderate lifestyle brings inner peace and freedom.
Meditação com um estilo de vida moderado traz paz e liberdade interior.
This kind of life makes you free from all impurity.
Este tipo de vida faz com que você fique livre de toda impureza.
By practicing Kriya Yoga and leading a pure life, you will enjoy, perfect health, long life, peace, bliss and joy.
Pela prática de Kriya Yoga e levando uma vida pura, você vai gozar de perfeita saúde, longa vida, paz, felicidade e alegria.
























terça-feira, 13 de outubro de 2015

Chapter 14 Verse 5 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.




sattvam rajas tama iti
gunãh prakrtisambhavãh 
nibadhanti mahãbãho
dehe dehinam avyayam

The three qualities sattva( good and spiritual), rajas ( desires, activities, and restlessness), and  tamas ( idleness and slot ) born of nature (prakriti) bind the body fast. O Mahabahu ( mighty-armed Arjuna), the imperishable indweller of body. ( 14:05)

As três qualidades sattva (bondade  e espiritualidade), rajas (desejos, atividades e agitação) e tamas (ociosidade e preguiça ) nascem  da natureza (prakriti) se vinculam ao corpo rapidamente. Oh Mahabahu (poderosamente armado Arjuna), o ser  interior  imperecível no corpo. (14:05)

Arjuna, due to his noble and divine quality, has the company of Lord Krishna , the soul.
Arjuna, devido à sua qualidade nobre e divina, tem a companhia do Senhor Krishna, a alma.


When the mind becomes still, calm, and quiet, one can know God.
Quando a mente torna-se quieta, calma e tranqüila, pode-se conhecer a Deus.

There are three qualities of nature in every  human body
Existem três qualidades da natureza em todo o corpo humano

When the breath flows through any of the three mains astral nerves: ida pingala or shushumna
Quando a respiração flui através de qualquer um dos três canais, principais nervos astrais: ida ou pingala shushumna

These qualities existin the spine. Ida is idleness, pingala is causes extreme activity and agility, and shushumna  is the source from truth  and good qualities.
Estas qualidades existem na coluna vertebral. Ida é a ociosidade, pingala provoca extrema atividade e agilidade, e shushumna é a fonte da verdade e boas qualidades.

  ida is in the left side of the spine and theleft nostril.Pingala lovated in the right side of the spine ending in the right nostril. Shushumna located in the center of the spine  with equal breath in both nostrils.
ida  está no lado esquerdo da coluna vertebral e na narina esquerda. Pingalá localizada no lado direito da coluna vertebral  termina na narina direita. Sushuma localizada no centro da coluna, com respiração igual em ambas as narinas.

The Lord Krishna, the soul, dwells on the top in sixth center , in the pituitary.
O Senhor Krishna, a alma, reside no topo em sexto centro, na pituitaria.

Arjuna does not remain in the navel center, he rises up to the top and is free from all idleness.
Arjuna se não permanecer no centro do umbigo, ele sobe até o topo e é livre de toda a ociosidade.


When the sun is covered by clouds , there is darkness. To overcome the state of delusion, you must receive the grace of a realized master.
Quando o sol é coberto por nuvens, há trevas. Para superar o estado de ilusão, você deve receber a graça de um mestre realizado.

Than you can perceive that the marvelous power of God abides in the whole body.
Então você pode perceber que o poder maravilhoso de Deus permanece em todo o corpo.

Purity and eternal love are the very essence of spiritual life.
Pureza e amor eterno são a verdadeira essência  da vida espiritual.

So the art of self evolution depends upon the regulation of breath and sublimation of mind.
Assim, a arte da evolução de si mesmo  depende da regulação da respiração e sublimação da mente.

jai gurudev

segunda-feira, 12 de outubro de 2015

Chapter 14 Verse 4 Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.




sarvayoniso kauteya
murtayah sambhavanti yãh
tãsãm brahma mahad yonir
aham bijapradah pitã

Whatever forms come from any womb, O Son of Kunti ( Arjuna), the great Brahman is their womb, and I am the father who sows the seed. (14;04)

Seja qual for a forma que vier de qualquer ventre, ó filho de Kunti (Arjuna), o grande Brahman é seu ventre, e eu sou o pai, que espalha a semente.(14:04)

Kunti means sharp intelligence and the finest conception.
Kunti significa inteligência aguçada e a  melhor concepção.

This quality, remain in the pituitary and the listen.
Esta qualidade, permanece na pituitária e no ouvir.

The Lord is the father , I am the mother, I am the breath in the nostrils of both.
O Senhor é o pai, eu sou a mãe, sou a respiração nas narinas de ambos.

I am the seed of everything. I am Brahma the Almighty creator.
Eu sou a semente de tudo. Eu sou Brahma o criador Todo-Poderoso.


My marvelous power is called mahad- brahma, which refers to the great Brahma, the prakriti in every human being.
Meu poder maravilhoso é chamado brahma mahad-, que remete para o grande Brahma, a prakriti em cada ser humano.

Perceive everything as My living presence.
Perceba tudo como Minha presença viva.

Constant merging with God in the synthesis of action,knowledge, and devotion.
Fusão constante com Deus na síntese da ação, conhecimento e devoção


Through meditation, life can be sacred, simple, beautiful, and pure.
Através da meditação, a vida pode ser sagrada, simples, bela e pura.


jai gurudev









sábado, 10 de outubro de 2015

Chapter 14 Verse 3: Gunatraya Vibhaga Yoga : The Yoga of discrimination of the Triple Qualities of Nature; O Yoga da Discriminação das triplas Qualidades da Natureza.


mama yonir mahad brahma
tasmin garbham dadhãmy aham
sambhavah sarvabhutãnãm
tato bhavati bhãrata

Great Brahma ( Mother Nature) is My womb, in it place the seed of all life, the creation of all beings follows from that, O Bharata (Arjuna) ( 14;3)
Grande Brahma (Mãe Natureza) é meu útero, no qual  coloco a semente de toda a vida, a criação de todos os seres vivos decorrem daí, ó Bharata (Arjuna) (14; 3)
"Whole universe is Brahman "
"Todo o  universo é Brahman"
Every part of the body is womb of God
Cada parte do corpo é útero de Deus
All babies are born from the seed of God
Todos os bebês nascem a partir da semente de Deus
Every person is God in a human being and a human being in God
Cada pessoa é Deus em um ser humano e um ser humano em Deus
The Lord is saying " I abide in they, constantly breathing through their nostrils; that is why they are all alive and active. I am hiding just behind the pituitary, where the atom point of life remains in the formless stage."
O Senhor está dizendo"Eu permaneço neles, constantemente respirando através de suas narinas; é por isso que eles estão todos vivos e ativos  pois  eu estou escondido atrás da pituitária, onde o ponto de átomo de vida permanece no estado se forma."
The maya ( delusive force) of the body is the field of propagation.It is also a manifestation of the divine power from which the whole universe is created.
Maya (força ilusória) do corpo é o campo de propagação. É também uma manifestação do poder divino do qual todo o universo é criado.
tanmaya means " a mind saturated in divine love. Once the mind has reached this elevated state, it can only perceive Brahman.
tanmaya significa "uma mente saturada no amor divino. Uma vez que a mente tenha chegado a este estado elevado, só pode perceber Brahman.