Páginas

quarta-feira, 23 de setembro de 2015

Chapter 13:28 Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga ;The Yoga of Knowledge of the Body Field and its Knower. ( O Yoga do conhecimento do Campo de Batalha, e seu Conhecedor.



samam pasyam hi sarvatra
samavasthitam isvaram
nahinasty ãtmanã ´tmãnam
tato yãti parãm gatim

Perceiving the universal presence of the Lord present equally everywhere, he does not ignore the indwelling Self by the individual self and ultimately goes to the supreme state.(13;28)]

Percebendo a presença universal do Senhor presente igualmente em todos os lugares, ele não ignora  o Ser interior vivente no eu individual e, finalmente, vai para o estado supremo (13; 28).
Practicing Kriya Yoga you can watch the imperishable soul in the perishable body.
Praticando Kriya Yoga você pode perceber a alma imperecível no corpo perecível.
The presence of the Lord resides equally in every name and form.
A presença do Senhor reside igualmente em cada nome e forma.
Bellow the pituitary is the play of the perishable world.
Abaixo da pituitária acontece o jogo do mundo perecível.
Above the pituitary is the abode of the imperishable soul.
Acima da hipófise é a morada da alma imperecível.
A true seeker always searches for the indwelling Self above the eyebrows.He is free from all evil, negativity, and immorality.
O verdadeiro busca o Ser que habita o seu interior acima das sombrancelhas. Ele está livre de todo o mal, negatividade, e imoralidade.

Paramahamsa Prajnananadaji in his book Jnana Sankalini Tantra teaches

about Verse 1

kailãsa sikharãsinam
devadeva juagatgurum
precchati sma mahãdevi
bruhi jnãnam mahesvara

On the top of Mount Kailasha, Mahadevi ( Parvati) asked Jagadguru Lord Shiva, " O Maheswara, or Supreme Lord please reveal to me what is jnanam (knowledge).

No topo do Monte Kailasha, Mahadevi (Parvati) pediu Jagadguru Senhor Shiva, "O Maheswara, ou Senhor Supremo  por favo revele a mim o que é jnanam (conhecimento)?

Lord Shiva remains permanently engrossed in a state of deep meditation, experiencing divine bliss.
Senhor Shiva fica permanentemente absortos em um estado de meditação profunda, experimentando bem-aventurança divina.
In the spiritual context, there is a direct correlation between the homan body and the universe. In every individual Kailash is located in the fontanel, at sahasrara or the crown of the head.
No contexto espiritual, há uma correlação direta entre o corpo homan e do universo. Em cada indivíduo Kailash está localizado na fontanela, no sahasrara ou na coroa  da cabeça.
Kailasha is the place where one realizes the formless Brahman, manifested as divine energy.
Kailasha é o lugar onde se realiza  Brahman Deus sem forma, que se manifesta como energia divina.
Parvati represents the power of consciousness in every person, embodying the disciple whereas Shiva is the supreme Self the divine preceptor.
Parvati representa o poder da consciência em cada pessoa, encarnando o discípulo enquanto Shiva é o Ser supremo o preceptor divino.

Master Prajnananandaji :

O seeker please sit siently. Go deep into yourself; merge in the inner Self of spiritual awareness. Learn to be the master of your own breath. You will enter into the state of divine experience.

Oh aspirante por favor, sente-se silenciosamente. Vá fundo em si mesmo;mergulhe no Ser interior na consciência espiritual. Aprenda a ser o mestre de sua própria respiração. Você vai entrar no estado de experiência divina.

jai gurudev


terça-feira, 22 de setembro de 2015

Chapter 13:27 Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga ;The Yoga of Knowledge of the Body Field and its Knower. ( O Yoga do conhecimento do Campo de Batalha, e seu Conhecedor.

Chapter 13:27


samam sarvesu bhutesu
tisthantam paramesvaram
vinasyatsv avinasyantam
yah pasyati sa pasyati

He  who sees the supreme lord present equally in all beings, never perishing when they perish, he alone truly sees.(13:27)

Aquele que vê o Senhor Supremo presente igualmente em todos os seres, não perecendo quando eles perecem, só ele realmente vê. (13:27)

Nature have no inner light. She is illuminated by the individual Self, purusha.
Natureza não têm luz interior. Ela é iluminada pelo Ser do indivíduo, purusha.

The body cannot work without the soul
O corpo não pode funcionar sem a alma

When the human being dies, the indwelling Self, kshetrajna, does not die.it is imperishable, the immortal.
Quando o ser humano morre, o seu Ser interior, Kshetrajna, não morre. Ele é imperecível, e imortal.

God is equally present everywhere. God has no partiality.
Deus está igualmente presente em todos os lugares. Deus não tem parcialidade.

The soul in every living being is the same.
A alma em cada ser vivo é a mesma.


Jnana Shankalini Tantra comments by Paramahamsa Prajnanananda Giri
Jnana  Shankalini Tantra comentado por Paramahamsa Prajnanananda Giri

Verse 84

ekam bhutam parambrahma
jagat sarva carãcaram
nãnã bhãvam mano yasya
tasya muktir najãyate


The supreme God is present in the animate and inanimate world. If the mind perceives differences in these, liberation becomes impossible. (84)

O supremo Deus está presente no mundo animado e inanimado. Se a mente percebe diferenças nestes, a libertação se torna impossível. (84)

The universe is called jagat , meaning "that which is constantly changing and disappearing".
O universo é chamado jagat, que significa "aquele que está constantemente mudando e desaparecendo".

Each animate and inanimate object constitutes the universe, and each is the reflection of God´s image.
Cada objeto animado e  inanimado constitui o universo, e cada um é o reflexo da imagem de Deus .

The Absolute has  two aspects: saguna and nirguna, with and witout attributes.
O Absoluto tem dois aspectos: saguna e nirguna, com e sem atributos.

God as the Absolute has no form.

Deus como  Absoluto não tem forma.

The secret of liberation is to find the presence of God in all and remain in the state of knowledge.
O segredo da libertação é encontrar a presença de Deus em tudo e permanecer no estado do conhecimento.


jai gurudev











terça-feira, 15 de setembro de 2015

Chapter 13:26 Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga ;The Yoga of Knowledge of the Body Field and its Knower. ( O Yoga do conhecimento do Campo de Batalha, e seu Conhecedor.


yãvat sanjãyate kincit
sattvam sthãvarajangamam
ksetrasetrajnasamyogãt
tad viddhi bharatarsabha

Whatever being-animate or inanimate-is born, know it to be the union of the kshetra ( body field) and kshetrajna ( knower of the body field), O Best of the Bharatas ( Arjuna) .13:26

Seja qual for o ser-animado ou inanimado- ele nasce, saiba que ele é a união do kshetra (o campo do corpo) com o Kshetrajna (0 conhecedor do campo corpo), Oh Melhor dos Bharatas (Arjuna)! 13:26
All is created by the supreme Almighty Father.
Tudo é criado pelo supremo Pai Todo-Poderoso.
He create the vacuum, air,water, earth-deserts, hills, oceans, an so on.
Ele cria o vácuo, ar, água, terra-desertos, montanhas, oceanos, um assim por diante.
He created everything with the help of prakriti ( nature), which is kshetra ( the field), and He remains in everything purusha, as kshetrajna ( the knower of the body field.
Ele criou tudo com a ajuda de prakriti (natureza), que é kshetra (o campo), e Ele permanece em tudo  purusha, como Kshetrajna (o conhecedor do campo corpo).
Prakriti and purusha exists, because without the union of prakriti and purusha, there is no creation.
Prakriti e Purusha existem, porque sem a união de prakriti e purusha, não há criação.
Jnana Shankalini Tantra comments by Gurudev
Jnana Shankalini Tantra comentada por Gurudev

About verse 29 ( page131)  "The universe is nothing but God a
lone and every individual is nothing but Brahman, the Formless Spirit."
Verso 29 (page131) "O universo não é nada senão Deus e cada indivíduo não é senão Brahman, o espírito sem forma."
"Both the universe, as well as the individual, share the same characteristics: sakara ( form) and nirakara ( formless), body and soul."
"Tanto o universo, assim como o indivíduo, partilham as mesmas características: sakara (forma) e nirakara (sem forma), corpo e alma."
" O Lord, reveal Thyself. You are mine. I am Thine . You and I are one- help me to realize this truth" Paramahamsa Prajnanananda Giri
"Ó Senhor, revele a Ti mesmo. Você é meu. Eu sou Teu. Você e eu somos um- me ajude a compreender essa verdade" Paramahamsa Prajnanananda Giri

jai gurudev

quinta-feira, 3 de setembro de 2015

Chapter 13:25 Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga ;The Yoga of Knowledge of the Body Field and its Knower. ( O Yoga do conhecimento do Campo de Batalha, e seu Conhecedor.








anye tv evam ajãnantah
srutvã ´nyebhya upãsate
te ´pi cã ´titaranty eva
mrtyum srutiparãyanãh

Yet others, not knowing this ( path of yoga), hearing from other's worship, and even those who are devoted to what they have heard, cross the ocean of death ( 13;25)
No entanto, outros, não conhecendo disso (o caminho de yoga), ouvindo a adoração de outros,  até mesmo aqueles que são fieis ao que eles ouviram, cruzam o oceano da morte (13; 25)

Many people do not know how to meditate or the Samkhya Yoga, the path of knowledge.
Muitas pessoas não sabem como meditar ou nem conhecem Samkhya Yoga,o caminho do conhecimento.

Then they hear about God from the mouth of others
Então, eles ouvem acerca de Deus da boca dos outros

They go to the realized Master, they hear from the guru that God is working through their every breath, by the Master they develop short breath, and become absorbed in superconsciousness and cosmic consciousness.
Eles vão até um Mestre realizado, eles ouvem do guru que Deus está trabalhando através de  cada respiração sua.  Através do Mestre eles desenvolvem a respiração curta, e tornam-se absortos na superconsciência e consciência cósmica.

Absorbed in the aum sound, forgetting their lower self, evil, and negativities, and they ultimately are liberated, free from death, in the state of immortality.
Absorto no som aum, esquecendo as suas auto inferior, mal, e negatividades, e eles finalmente são liberados, livre da morte, no estado de imortalidade.


Jnana Sankalini Tantra ( Paramahamsa Prajnanananda Giri) verse 4 

omkãrãt aksarãt sarvãh
tvetã vidyã caturdasa
mantra pujã tapo dhyãnam
karmãkarma tathaiva ca

Omkara ( the letter aum) is imperishable and encompasses all the fourteen vidyas ( fourteen branches of knowledge), along with the six spiritual practices of chanting, worship, penance,meditation,action, and inaction. (4)
Omkara (a letra aum) é imperecível e abrange todos os quatorze Vidyas (quatorze ramos do conhecimento), juntamente com as seis práticas espirituais de cantando, adoração, penitência, meditação, ação e inação. (4)

Om is namabrahma  the name of God
Om é namabrahma  o nome de Deus God

Om is shabdabrahma the manifestation of the Absolute through sound.
Om é shabdabrahma a manifestação do Absoluto através do som.

Om is nadabrahma the cosmic vibration, which is a continuous spontaneous, uninterrupted sound experienced in deep meditation.
Om é nadabrahma a vibração cósmica, que é um contínuo espontâneo, ininterrupto som experimentado em meditação profunda.


 In the Yoga Sutras of Patanjali, aum is described as a representation of the Absolute.
 Nos Yoga Sutras de Patanjali, aum é descrito como uma representação do Absoluto.


jai guru omkara


terça-feira, 14 de julho de 2015

Chapter 13:24 Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga ;The Yoga of Knowledge of the Body Field and its Knower. ( O Yoga do conhecimento do Campo de Batalha, e seu Conhecedor.

                                              

KRISHNA SUNDARA by YOGESHVARA


 Chapter 13:24


dhyãnenã 'tmani pasyanti
kecid ãtmãnam ãtmanã
anye sãnkyena yogena
karmayogena cã 'pare

Some  perceive the divine Self through meditation. Some realize the Self by the Self. Others experience it by the path of knowledge, and still others by the path of action.

Alguns percebem o Eu divino através da meditação. Alguns realizam o Ser pelo Ser. Outros experimentam pelo caminho do conhecimento, e ainda outros pelo caminho da ação.

Resultado de imagem para om gif animation

Some  meditate deeply,practice Kriya, and focus in the pituitary.Their third eye is open.They continuously feel the living power of God in their bodies. This is liberation.

Alguns meditam profundamente, praticam Kriya, e concentram-se no terceiro olho na pituitaria. Seu terceiro olho é aberto. Eles sentem continuamente a energia viva de Deus em seus corpos. Esta é a libertação.

Resultado de imagem para om gif animation


Other people practice Samkya Yoga ( the path of knowledge),With this practice,these people also achieve God-realization.

Outras pessoas praticam Samkya Yoga (o caminho do conhecimento), Com esta prática, essas pessoas também alcançam a realização de Deus.

Resultado de imagem para om gif animation


Other do work as worship to God. This is Karma Yoga(action with love for God). In every breath,thought,and disposition,they feel that the soul is the sole doer in the body,and thus they attain God-realization.

Outros praticam a adoração a Deus. Isto é Karma Yoga (ação com amor por Deus). Em cada respiração, pensamento e disposição, eles sentem que a alma é o único agente no corpo, e assim alcançam a realização de Deus.

Resultado de imagem para om gif animation


jai guru omkara

domingo, 4 de janeiro de 2015

Chapter 13:23 Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga ;The Yoga of Knowledge of the Body Field and its Knower. ( O Yoga do conhecimento do Campo de Batalha, e seu Conhecedor.

Chapter 13:23

ya evam vetti purusam
prakrtim ca gunaih saha
sarvathã vartamãno 'pi
na sa bhuyo 'bhijãyate

He who knows the soul and nature in this way, along with its qualities, though he acts in every way, he is not born again ( he is liberated). ( 13:23)

Aquele que conhece a alma e a natureza, desta forma, juntamente com as suas qualidades, embora ele atue em todos os sentidos, ele não nascerá de novo (ele é liberado).(13:23)

If you follow the instructions of a realized master and experience this soul as the witness, the supporter, the experiencer, the great Lord, and the supreme spirit- then you are liberated.

Se você seguir as instruções de um mestre realizado e experimentar esta alma como a testemunha, a defensora, a experimentador, o grande Senhor, e o espírito- supremo, então você está liberado.
The soul abides in this body, but those constantly engrossed in the body nature are constantly deluded by that nature.

A alma habita neste corpo, mas aqueles que estão constantemente absortos na natureza do corpo estão constantemente iludidos por essa  natureza.

If you know the indwelling Self in the pituitary and the triple qualities of nature: sattva ( truth, calmness) , rajas (activity), and tamas ( sloth and body nature, which gives constant delusion, illusion, and error) you are liberated, enjoying constant peace, bliss, and joy.

Se você conhece o ser interior na pituitária  e as triplas qualidades  da natureza: sattva (verdade, calma), rajas (atividade) e tamas (preguiça e natureza do corpo, o que dá constante delírio, ilusão, e erro)  você está liberado, apreciando constante paz, felicidade e alegria.
There, above  pituitary you must watch the imperishable soul and the supreme father. Thus you become emancipated, God realized. This is the ultimate purpose of every human being.

Lá, acima de pituitária é preciso observar a alma imperecível e o Pai Supremo. Assim você se torna emancipado, em Deus realizado. Este é o objetivo final de cada ser humano.

om tat sat om
jai gurudev

domingo, 14 de dezembro de 2014

Chapter 13:22 Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga ;The Yoga of Knowledge of the Body Field and its Knower. ( O Yoga do conhecimento do Campo de Batalha, e seu Conhecedor.


upadrastã 'numantã ca
bhartã bhoktã mahasvarah
paramãtme 'ti cã 'py ukto
dehe 'smin purusah parah

The supreme soul in this body is called the witness, the true guide, the sustainer of all, the experiencer , the great Lord, and the absolute. ( 13:22)

A alma suprema neste corpo é chamada a testemunha, o verdadeiro guia, o sustentador de tudo, o experimentador, o grande Senhor, e o absoluto. (13:22)

Ham is the body nature that creates delusion, illusion and error. 
Sa is kshetrajna - the indwelling Self- whose real abode is above the two eyebrows.
Ham é a natureza do corpo que cria a ilusão, a ilusão e erro.
Sa é Kshetrajna - a auto-habitação cuja morada real está acima das duas  sombrancelhas.
Although human life is Self-Realization , people are ignorant and extremely absorbed in the material world.
Embora a vida humana seja para a Auto-Realização, as pessoas são ignorantes e extremamente absorvidas no mundo material.
He is Maheshwara, the conductor of life , the imperishable soul, the supreme father who is beyond everything.
Ele é Maheshwara, o condutor da vida, a alma imperecível, o pai supremo que está além de tudo.

Guru Brahma, Guru Vishnu 
Guru Devo Maheshwara Guru Sakshat Param Brahma Tasmai shri Guruvey Namaha. 
 guru is brahma, the creator
guru is vishnu the maintainer
Maheswara as the one who is the cause of manifestation, sustenance,and dissolution.
guru é Brahma, o criador
guru é Vishnu o mantenedor
Maheswara como aquele que é a causa da manifestação, sustento, e dissolução.
The Guru (dispeller of darkness) is Brahma (the creator); the Guru is Vishnu (the sustainer); the Gurudeva is Maheswara (the destroyer); the Guru is Verily the Para-Brahman (ultimate consciousness); Salutations to that Guru.
O Guru (dissipador das trevas) é Brahma (o criador); o Guru é Vishnu (o sustentador); o Gurudeva é Maheswara (o destruidor); o Guru é a verdade o Para-Brahman (consciência final); Saudações a este Guru.


Only by introverting the five senses and going to the atom point can you perceive, conceive, and realize the indwelling supreme soul.
Só por introvertendo os cinco sentidos e indo ao ponto átomo você pode perceber, conceber e realizar a alma suprema residente no seu interior.

om shri gurave namah