Páginas

segunda-feira, 7 de dezembro de 2015

Chapter 15:16 Purushottama Yoga . The Yoga of the Supreme Self. O Yoga do Ser Supremo.


dvãv imau purusau loke
ksaras cã 'ksara eva ca
ksarah sarvãni bhutãni
kutastho 'ksara ucyate

There are two purushas in this world, the perishable and the imperishable. All beings are perishable, but kutastha ( the unchanging) is the imperishable. ( 15:16)

Existem dois Purushas neste mundo, o perecível e o imperecível. Todos os seres são perecíveis, mas kutastha (o imutável) é o imperecível. (15:16)
Resultado de imagem para jagannath gif animated free
Whatever is visible is perishable.
Tudo o que é visível é perescível.
Resultado de imagem para jagannath gif animated free
Behind all these perishable objects and beings is the imperishable power of God.
Além de todos objetos e seres perescíveis está a imperescível força de Deus.
Resultado de imagem para jagannath gif animated free
This applies to every human being.
Isto se aplica a todos os seres humanos.
Resultado de imagem para jagannath gif animated free
The ten stages of human life, are called kshara sharira. This is ham, kshetra, the perishable body.
Os dez estágios da vida humana são chamados kshara sharira. Isto é ham, ksetra, o corpo perescível.
Resultado de imagem para jagannath gif animated free
The gross body of human beings is perishable,the body nature,it causes delusion illusion and error.
O corpo humano grosseiro é perescível, o corpo natural, ele causa desilusão, ilusão e erro.
Resultado de imagem para jagannath gif animated free
akshara sharira , the imperishable one, also resides in every human being
akshara sharira, o Ser  imperescível, também reside em cada ser humano.
Resultado de imagem para jagannath gif animated free
The imperishable being is sa, kshetrajna-the director,conductor, evolver, and protector of the body.
O ser imperescível é sa, kshetrajna, o diretor, o condutor o envolventee protetor do corpo.
Resultado de imagem para jagannath gif animated free
The imperishable being kutastha is located behind the midpoint of eyebrows.
O ser imperescível kutastha é localizado acima do ponto médio das sombrancelhas.
Resultado de imagem para jagannath gif animated free
Compare the body to wood, and realize that the body is like a inverted tree with the roots at the top.
Compare o corpo a um tronco, e perceba que o corpo é uma árvore invertida com as raízes no topo.
Resultado de imagem para jagannath gif animated free
The physical body will wear out and one day will perish
O corpo humano irá se desgastar e um dia perecerá.
Resultado de imagem para jagannath gif animated free

The company is important to awareness, There are three types of company according to the three qualities of people: spiritual company ( sattvic), materialistic company ( rajasic) and iddle and evil company ( tamasic).
A companhia é importante para a consciência. Existem tres tipos de companhia de acordo com as tres qualidades de pessoas: companhia espiritual( sattvic) companhia materialista ( rajasic) e desocupada e má ( tamasic)
Resultado de imagem para jagannath gif animated free
For soul perception, you first need extreme desire for inner transformation, and second good company.
Para a percepção alma, você precisa primeiro desejo extremo de transformação interior, e segundo boa companhia.
Resultado de imagem para jagannath gif animated free
Taking refuge in Shri Jagannath will make life intoxicated with love for Lord Jagannath, He is seen in everything.
Refugiando-se em Shri Jagannath vai tornar a vida intoxicada com amor por Lord Jagannath, Ele é visto em tudo.
Resultado de imagem para jagannath gif animated free
Love all as the power of God. Serve all as the power of God. See all as children of God. This is the path of goodness.
Ame a todos como o poder de Deus. Sirva a todos como o poder de Deus. Veja a todos como filhos de Deus. Este é o caminho do bem.
Resultado de imagem para jagannath gif animated free
jai jagannath 
jai gurudev

sábado, 5 de dezembro de 2015

Chapter 15:15 Purushottama Yoga . The Yoga of the Supreme Self. O Yoga do Ser Supremo.




sarvasya cã 'ham hrdi sannivisto
mattah smrtir jnãnam apohanam ca
vedais ca sarvait aham eva vedyo
vedãntakrd vedavid eva cã 'ham

I have entered the hearts of all beings. From Me comes memory and knowledge, as well as their loss. I alone am that which is known in all the Vedas . I am the author of Vedanta and the knower of the Vedas. ( 15:15)

Eu entrei nos corações de todos os seres. De Mim  vem a memória e o conhecimento, bem como a sua perda. Só Eu sou Aquele que é conhecido em todos os Vedas. Eu sou o autor do Vedanta e o conhecedor dos Vedas. (15:15)

Now the Lord is talking about the heart center.
Agora o Senhor está falando do centro do coração.

In the heart center is where the people harbor much delusion, illusion , and error through attachment and infatuation.
No centro do coração é o lugar onde as pessoas abrigam muita desilusão, ilusão e erro, através do apego e paixão.

Because of matter and this memory, and the help of the five sense organs , people become victims of emotion and temptation.
Em função da dificuldade desta memória e a ajuda dos cinco órgãos dos sentidos, as pessoas se tornam vítimas da emoção e tentação.

If they practice meditation and come up to the fontanel, their negative memories can be diminished.
Se elas praticam meditação e vão para o alto, para a fontanela, suas memórias negativas podem ser reduzidas.

Unfortunately, people attached 
 with material knowledge are ignorant of God and live in a state of extroversion. 
Infelizmente pessoas apegadas ao conhecimento material ignoram a  Deus e vivem em um estado de extroversão.

Due to extremely extroverted and restless activity, they lose their memory of indwelling Self, and they cannot understand and realize God.
Devido à atividade extremamente extrovertida e inquieta, eles perdem a sua memória do Ser Interior e eles não podem entender ou realizar Deus.

The four Vedas ( Rig, Yajur, Sama and Atharva) are holy scriptures that teaches the essence of spiritual life.
Os quatro Vedas ( Rig, Yajur, Sama and Atharva)são escrituras sagradas que ensinam a essência da vida espiritual.

People with spiritual knowledge experience God's presence.
Pessoas com conhecimento espiritual experimentam a presença de Deus.

The subject and object relationship is the root cause of all misery.
A relação entre o sujeito e o objeto é a causa de toda miséria.

drashta ( the seer), the observer is the soul:the pure consciousness.
drastha ( quem vê) , o observador é a alma; a consciência pura.

drishya ( the seen) is everything that is visible, including the body and with the mind, intellect, ego, pain, and feelings
drishya (o visto) é tudo o que é visível, incluindo o corpo e com a mente, intelecto, ego, dor e sentimentos

"It is my body i am not this body"
"Este é o meu corpo eu não sou este corpó"

"My mind is restless and sad, not me"
Minha mente é agitada e triste, não eu."

To  know the Lord, people must receive the help, assistance and guidance of a realized master.
Para conhecer o Senhor, as pessoas devem receber a ajuda, assistência e orientação de um mestre realizado.

"One who knows Me constantly feels that I am in Him and he is in Me"
"Aquele que Me conhece,  constantemente sente que Eu estou nele e ele está em Mim"

" The Vedas are My breath"
Os Vedas são Minha respiração"

The cycle of birth and death moves in every breath.
O ciclo de nascimento e morte ocorre em cada respiração.

Trough this breath , God or Lord Jagannath is to be realized.
Através desta respiração Deus ou o Senhor Jagannath é realizado.

This is what it means to hold the feet of the Lord by watching and holding the breath.
Isso é o que significa tocar os pés do Senhor, observando e segurando a respiração.

jai jagannath
jai gurudev











sexta-feira, 4 de dezembro de 2015

Chapter 15:14 Purushottama Yoga . The Yoga of the Supreme Self. O Yoga do Ser Supremo.



aham vaisvãnaro bhtutvã
prãninam deham asritah
prãnãpanasamaãyuktah
pacãmy annam caturvidham

Having become the vaishvanara fire in the bodies of all living beings, I live. Going outward ( prana) and windward ( apana) , I digest the four kinds of food. ( 15:14)

Tendo-Me tornado o fogo vaishvanara nos corpos de todos os seres vivos, Eu vivo. Indo para o exterior (prana) e interior (apana), Eu digiro os quatro tipos de alimentos. (15:14).

God esxist in every human being as seven fires in the seven centers.
Deus existe em cada ser humano como sete fogos nos sete centros.

Now God is discussing the navel ( third ) center.
Deus está discursando agora sobre o navel ( terceiro) centro.

In stomach I create appetite.
No estõmago Eu crio o apetite.

After eating, the breath is changed. People breath more deeply.
Depois de comer,  a respiração muda. As pessoas respiram mais profundamente.


Trough this process, human being acquire strength and vitality.
Através deste processo os seres humanos adquirem força e vitalidade.

If they eat spiritual food, they will experience reality.
Se eles comem alimentos espirituais, eles vão experimentar a realidade.

I am the vaishvanara fire that digests food well by regulating the prana(exhalation) and apana (inhalation).
Eu sou o fogo vaishvanara, que digere a comida assim como regula o prana (a exalação) e o apana ( inalação)

Through the circulation of blood, I give good health to all living beings.
Através da circulação do sangue Eu doo boa saúde para todos os seres vivos.

If the fire is weak, the body is weak.
Se o fogo é fraco , o corpo é fraco.

Prana and apana is the oblation in the soul fire.
Prana e apana são a oblação no fogo da alma.

When humans are very careful about moderation in food and lifestile, they can live longer and achieve God-realization.
Quando os seres humanos são  cuidadosos e moderados na sua alimentação e estilo de vida, eles podem viver mais tempo e e alcançar a realização de Deus.

The first sloka in the Rig Veda is to Agni, to fire:
O primeiro sloka no Rig Veda é a Agni, ao fogo:

Agni mide purohitam yajnasya Devam ritvijam; hotaram ratna dhatamam

"I offer my humble prayer to Agni, who is the Absolute Divine, the awakener of the inner energy and the giver of prosperity." 
"Eu ofereço minha humilde oração para Agni, que é o Divino Absoluto, o despertador da energia interior e o doador da prosperidade."


Meditate and pray. The glory of the Soul will be revealed to you through the grace of the Divine.
Medite e ore. A gloria da Alma será revelada para você através da graça do Divino.

jai gurudev

terça-feira, 1 de dezembro de 2015

Chapter 15:13 Purushottama Yoga . The Yoga of the Supreme Self. O Yoga do Ser Supremo.


 


gãm ãvisya ca bhutãni
dhãrayãmy aham ojasã
pusnãmi cau ´sadhih sarvaãh
somo bhutvã rasãtmakah


And permeating the earth, I support all creatures by My vital power, and having becoming the nectarine ( watering) moon, I nourish all plants. ( 15:13)

E permeando a Terra, Eu sustento todas as criaturas por Meu poder vital, e tendo tornando a lua nectar ( regando ), Eu nutro todas as plantas.(15:13)
 My power permeated everything. My power permeated everywhere-I am the all-pervating supreme Self-.
Minha força permeia tudo. Minha força permeia todos os lugares -Eu sou o todo penetrante supremo Ser-.
I am inside herbs, plants, and trees where there is the marvelows power of medicine.
Eu estou dentro das ervas, plantas e árvores, onde está a maravilhosa força da medicina.
I am the life of all human beings.I hide in them. I breathe in them, day and night.
Eu sou a vida de todos os seres humanos. Eu os acolho. Eu respiro neles dia e noite.
I and My creation are One.
Eu e Minha criação somos Um.
They do not know Who I am.Still they are My children.
Eles não sabem quem Eu sou.Ainda assim  eles são Meus filhos.
Isha Upanishad (18)

agni naya supatha raye asman, vishvani deva vayunani vidvan

O fire, my soul as the divine manifestation!
Oh fogo, minha alma é a manifestação divina!
All the activities of the lower centers are activated by the power of God.
Todas as atividades dos centros mais baixos são ativados pela força de Deus.
"O Lord, help me overcome all obstacles due to erros, delusion, and ego so that I will reach the ultimate destination. O jagannath! I will be able to realize You. I will see You in my every breath, disposition, and thought."
"Ó Senhor, me ajude a superar todos os obstáculos devidos aos erros, desilusão, e ego para que eu possa chegar ao destino final. O Jagannath! Eu vou ser capaz de realizar a Ti. Eu vou te ver em cada respiração, disposição e pensamento . "

jai gurudev

segunda-feira, 30 de novembro de 2015

Chapter 15:12 Purushottama Yoga . The Yoga of the Supreme Self. O Yoga do Ser Supremo.


yad ãdityagatam tejo
jagad bhãsayate ´khilam
yac candramasi yac cã ´gnou
tat tejo viddi mãmakam

The brilliance that resides in the sun and illumines the entire universe, that which swhine s in the moon as well as in the fire, know that to be Mine.(15:12)
O brilho que reside no sol e ilumina o universo inteiro, que brilha na lua, bem como no fogo, saiba que é Meu. (15,12)
The sun shines in the sky.
O sol brilha no céu.
The light of the moon is nothing but the reflection of the sun's light.
A luz da lua nada mais é do que o reflexo da luz da lua.
Millions of stars cannot equal to the light of the moon. 
Milhões de estrelas não podem sem iguais à luz da lua.
A flame and the brilliance of fire also manifast the same principle of the sun.
A chama e o brilho do fogo também manifestam o mesmo princípio do sol.
God is the light of lights.
Deus é a luz das luzes
Open your eyes. See the whole world. Its nothing but the manifestation of the glory of God.
Abra seus olhos . Veja todo o mundo. Ele não é nada mais do que a glória de Deus.
One who perceives God, loves God's glory and depends on the Almighty Father is empowered by Him to perceive everything as God.
Aquele que percebe Deus, ama a glória de Deus e depende do Pai Onipotente é autorizado por Ele a perceber que tudo como Deus,
This is attainable through faith,deep meditation and devotion.
Isso é obtido através da fé, meditação profunda e devoção.
The Mundaka Upanishad (2:2:10) describes:
A Mundaka Upanishad (2;2:10) descreve:

tameva bhãntam anubhãti sarvam

" You are luminous  and illumine everything"
"Voce é luminoso e ilumina tudo"
Bound together, the Lord and the devote are in mutual relationship of seeing; a relationship that is known as darshan.
Unidos o Senhor e o devoto têm uma relação mutua  tendo a mesma visão.; uma relação que é conhecida como darshan .
Be still. Avoid temper, falsehood, and greed. Cultivate humility and love. At the end of practice offer a prayer , and pray for all.
Fique calmo, Evite o mal humor, a falsidade e ganância. Cultive a humildade e o amor.. No final da prática ofereça uma prece e ore por tudo. 
jai gurudev

sábado, 28 de novembro de 2015

Chapter 15:11 Purushottama Yoga . The Yoga of the Supreme Self. O Yoga do Ser Supremo.



yatanto yoginas cai ´nam
pasyanty ãtmany avasthitam
yatanto ´py akrtãtmãno
nai ´nam pasyanty acetasah

The yogis who strive ( meditate) will realize that He is established in the Self. But the ignorant, whose inner being is not disciplined, strives, but cannot perceive Him. ( 15:11)

Os yogis que se esforçam (meditam) vão perceber que Ele está estabelecido no Self. Mas o ignorante, cujo interior não é ser disciplinado, se esforça, mas não pode percebê-Lo. (15:11)

Those who try sincerely - by thoroughly controlling their inner life and avoiding evil and bad qualities- proceed upward.
Aqueles que tentam sinceramente - através de um profundo controle da sua vida interior , evitando o mal e más qualidades - procedem para o alto.
They follow the master sincerely and practicing Kriya Yoga , with implicit faith, love, and loyalty, they become free from all restlessness.
Eles seguem o mestre com sinceridade e praticam  Kriya Yoga, com implícita fé, amor e lealdade, tornam-se livre de toda inquietação
By controlling their breath, they get through control of their inner Self.
Ao controlar a respiração, que eles recebem o controle do seu Eu interior.
Once someone enjoys the state of bliss , he sincerely seeks to merge in divinity.
Uma vez que alguém goza o estado de bem-aventurança, ele sinceramente procura mergulhar na divindade.
But the sincere seeker is not attracted by these yogic npowers ( siddhis). He is free  and only wants truth.
Mas o aspirante  sincero não é atraído por esses poderes iogues (siddhis). Ele é livre e só quer a verdade.
When a sincere seeker practices ishwara pranidhana ( surrender to God) , then slowly the memories of mundane experiences get purified and the real memory of one´s true nature is reflected.
Quando um sincero aspirante prática  ishvara pranidhana (entrega a Deus), então lentamente as memórias de experiências mundanas são purificadas e a memória real e sua  verdadeira natureza é refletida.
The One, the Eternal Self, beyond the reach of the senses, can only be realized through deep meditation.
A Unidade, o  Eterno Self , fora do alcance dos sentidos, só pode ser realizado através da meditação profunda.
His life becomes the divine life. If he can proceed sincerely and steadily, he attain samadhi.
Sua vida se torna a vida divina. Se ele pode prosseguir com sinceridade, e de forma constante, ele alcança o  samadhi.
God is present in every individual, only through the path of self-discipline and meditation can inner Truth become manifest.
Deus está presente em cada indivíduo, apenas através do caminho da auto-disciplina e meditação a Verdade interior  pode se manifestar.
jai gurudev