Páginas

terça-feira, 15 de setembro de 2015

Chapter 13:26 Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga ;The Yoga of Knowledge of the Body Field and its Knower. ( O Yoga do conhecimento do Campo de Batalha, e seu Conhecedor.


yãvat sanjãyate kincit
sattvam sthãvarajangamam
ksetrasetrajnasamyogãt
tad viddhi bharatarsabha

Whatever being-animate or inanimate-is born, know it to be the union of the kshetra ( body field) and kshetrajna ( knower of the body field), O Best of the Bharatas ( Arjuna) .13:26

Seja qual for o ser-animado ou inanimado- ele nasce, saiba que ele é a união do kshetra (o campo do corpo) com o Kshetrajna (0 conhecedor do campo corpo), Oh Melhor dos Bharatas (Arjuna)! 13:26
All is created by the supreme Almighty Father.
Tudo é criado pelo supremo Pai Todo-Poderoso.
He create the vacuum, air,water, earth-deserts, hills, oceans, an so on.
Ele cria o vácuo, ar, água, terra-desertos, montanhas, oceanos, um assim por diante.
He created everything with the help of prakriti ( nature), which is kshetra ( the field), and He remains in everything purusha, as kshetrajna ( the knower of the body field.
Ele criou tudo com a ajuda de prakriti (natureza), que é kshetra (o campo), e Ele permanece em tudo  purusha, como Kshetrajna (o conhecedor do campo corpo).
Prakriti and purusha exists, because without the union of prakriti and purusha, there is no creation.
Prakriti e Purusha existem, porque sem a união de prakriti e purusha, não há criação.
Jnana Shankalini Tantra comments by Gurudev
Jnana Shankalini Tantra comentada por Gurudev

About verse 29 ( page131)  "The universe is nothing but God a
lone and every individual is nothing but Brahman, the Formless Spirit."
Verso 29 (page131) "O universo não é nada senão Deus e cada indivíduo não é senão Brahman, o espírito sem forma."
"Both the universe, as well as the individual, share the same characteristics: sakara ( form) and nirakara ( formless), body and soul."
"Tanto o universo, assim como o indivíduo, partilham as mesmas características: sakara (forma) e nirakara (sem forma), corpo e alma."
" O Lord, reveal Thyself. You are mine. I am Thine . You and I are one- help me to realize this truth" Paramahamsa Prajnanananda Giri
"Ó Senhor, revele a Ti mesmo. Você é meu. Eu sou Teu. Você e eu somos um- me ajude a compreender essa verdade" Paramahamsa Prajnanananda Giri

jai gurudev

quinta-feira, 3 de setembro de 2015

Chapter 13:25 Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga ;The Yoga of Knowledge of the Body Field and its Knower. ( O Yoga do conhecimento do Campo de Batalha, e seu Conhecedor.








anye tv evam ajãnantah
srutvã ´nyebhya upãsate
te ´pi cã ´titaranty eva
mrtyum srutiparãyanãh

Yet others, not knowing this ( path of yoga), hearing from other's worship, and even those who are devoted to what they have heard, cross the ocean of death ( 13;25)
No entanto, outros, não conhecendo disso (o caminho de yoga), ouvindo a adoração de outros,  até mesmo aqueles que são fieis ao que eles ouviram, cruzam o oceano da morte (13; 25)

Many people do not know how to meditate or the Samkhya Yoga, the path of knowledge.
Muitas pessoas não sabem como meditar ou nem conhecem Samkhya Yoga,o caminho do conhecimento.

Then they hear about God from the mouth of others
Então, eles ouvem acerca de Deus da boca dos outros

They go to the realized Master, they hear from the guru that God is working through their every breath, by the Master they develop short breath, and become absorbed in superconsciousness and cosmic consciousness.
Eles vão até um Mestre realizado, eles ouvem do guru que Deus está trabalhando através de  cada respiração sua.  Através do Mestre eles desenvolvem a respiração curta, e tornam-se absortos na superconsciência e consciência cósmica.

Absorbed in the aum sound, forgetting their lower self, evil, and negativities, and they ultimately are liberated, free from death, in the state of immortality.
Absorto no som aum, esquecendo as suas auto inferior, mal, e negatividades, e eles finalmente são liberados, livre da morte, no estado de imortalidade.


Jnana Sankalini Tantra ( Paramahamsa Prajnanananda Giri) verse 4 

omkãrãt aksarãt sarvãh
tvetã vidyã caturdasa
mantra pujã tapo dhyãnam
karmãkarma tathaiva ca

Omkara ( the letter aum) is imperishable and encompasses all the fourteen vidyas ( fourteen branches of knowledge), along with the six spiritual practices of chanting, worship, penance,meditation,action, and inaction. (4)
Omkara (a letra aum) é imperecível e abrange todos os quatorze Vidyas (quatorze ramos do conhecimento), juntamente com as seis práticas espirituais de cantando, adoração, penitência, meditação, ação e inação. (4)

Om is namabrahma  the name of God
Om é namabrahma  o nome de Deus God

Om is shabdabrahma the manifestation of the Absolute through sound.
Om é shabdabrahma a manifestação do Absoluto através do som.

Om is nadabrahma the cosmic vibration, which is a continuous spontaneous, uninterrupted sound experienced in deep meditation.
Om é nadabrahma a vibração cósmica, que é um contínuo espontâneo, ininterrupto som experimentado em meditação profunda.


 In the Yoga Sutras of Patanjali, aum is described as a representation of the Absolute.
 Nos Yoga Sutras de Patanjali, aum é descrito como uma representação do Absoluto.


jai guru omkara


terça-feira, 14 de julho de 2015

Chapter 13:24 Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga ;The Yoga of Knowledge of the Body Field and its Knower. ( O Yoga do conhecimento do Campo de Batalha, e seu Conhecedor.

                                              

KRISHNA SUNDARA by YOGESHVARA


 Chapter 13:24


dhyãnenã 'tmani pasyanti
kecid ãtmãnam ãtmanã
anye sãnkyena yogena
karmayogena cã 'pare

Some  perceive the divine Self through meditation. Some realize the Self by the Self. Others experience it by the path of knowledge, and still others by the path of action.

Alguns percebem o Eu divino através da meditação. Alguns realizam o Ser pelo Ser. Outros experimentam pelo caminho do conhecimento, e ainda outros pelo caminho da ação.

Resultado de imagem para om gif animation

Some  meditate deeply,practice Kriya, and focus in the pituitary.Their third eye is open.They continuously feel the living power of God in their bodies. This is liberation.

Alguns meditam profundamente, praticam Kriya, e concentram-se no terceiro olho na pituitaria. Seu terceiro olho é aberto. Eles sentem continuamente a energia viva de Deus em seus corpos. Esta é a libertação.

Resultado de imagem para om gif animation


Other people practice Samkya Yoga ( the path of knowledge),With this practice,these people also achieve God-realization.

Outras pessoas praticam Samkya Yoga (o caminho do conhecimento), Com esta prática, essas pessoas também alcançam a realização de Deus.

Resultado de imagem para om gif animation


Other do work as worship to God. This is Karma Yoga(action with love for God). In every breath,thought,and disposition,they feel that the soul is the sole doer in the body,and thus they attain God-realization.

Outros praticam a adoração a Deus. Isto é Karma Yoga (ação com amor por Deus). Em cada respiração, pensamento e disposição, eles sentem que a alma é o único agente no corpo, e assim alcançam a realização de Deus.

Resultado de imagem para om gif animation


jai guru omkara

domingo, 4 de janeiro de 2015

Chapter 13:23 Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga ;The Yoga of Knowledge of the Body Field and its Knower. ( O Yoga do conhecimento do Campo de Batalha, e seu Conhecedor.

Chapter 13:23

ya evam vetti purusam
prakrtim ca gunaih saha
sarvathã vartamãno 'pi
na sa bhuyo 'bhijãyate

He who knows the soul and nature in this way, along with its qualities, though he acts in every way, he is not born again ( he is liberated). ( 13:23)

Aquele que conhece a alma e a natureza, desta forma, juntamente com as suas qualidades, embora ele atue em todos os sentidos, ele não nascerá de novo (ele é liberado).(13:23)

If you follow the instructions of a realized master and experience this soul as the witness, the supporter, the experiencer, the great Lord, and the supreme spirit- then you are liberated.

Se você seguir as instruções de um mestre realizado e experimentar esta alma como a testemunha, a defensora, a experimentador, o grande Senhor, e o espírito- supremo, então você está liberado.
The soul abides in this body, but those constantly engrossed in the body nature are constantly deluded by that nature.

A alma habita neste corpo, mas aqueles que estão constantemente absortos na natureza do corpo estão constantemente iludidos por essa  natureza.

If you know the indwelling Self in the pituitary and the triple qualities of nature: sattva ( truth, calmness) , rajas (activity), and tamas ( sloth and body nature, which gives constant delusion, illusion, and error) you are liberated, enjoying constant peace, bliss, and joy.

Se você conhece o ser interior na pituitária  e as triplas qualidades  da natureza: sattva (verdade, calma), rajas (atividade) e tamas (preguiça e natureza do corpo, o que dá constante delírio, ilusão, e erro)  você está liberado, apreciando constante paz, felicidade e alegria.
There, above  pituitary you must watch the imperishable soul and the supreme father. Thus you become emancipated, God realized. This is the ultimate purpose of every human being.

Lá, acima de pituitária é preciso observar a alma imperecível e o Pai Supremo. Assim você se torna emancipado, em Deus realizado. Este é o objetivo final de cada ser humano.

om tat sat om
jai gurudev

domingo, 14 de dezembro de 2014

Chapter 13:22 Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga ;The Yoga of Knowledge of the Body Field and its Knower. ( O Yoga do conhecimento do Campo de Batalha, e seu Conhecedor.


upadrastã 'numantã ca
bhartã bhoktã mahasvarah
paramãtme 'ti cã 'py ukto
dehe 'smin purusah parah

The supreme soul in this body is called the witness, the true guide, the sustainer of all, the experiencer , the great Lord, and the absolute. ( 13:22)

A alma suprema neste corpo é chamada a testemunha, o verdadeiro guia, o sustentador de tudo, o experimentador, o grande Senhor, e o absoluto. (13:22)

Ham is the body nature that creates delusion, illusion and error. 
Sa is kshetrajna - the indwelling Self- whose real abode is above the two eyebrows.
Ham é a natureza do corpo que cria a ilusão, a ilusão e erro.
Sa é Kshetrajna - a auto-habitação cuja morada real está acima das duas  sombrancelhas.
Although human life is Self-Realization , people are ignorant and extremely absorbed in the material world.
Embora a vida humana seja para a Auto-Realização, as pessoas são ignorantes e extremamente absorvidas no mundo material.
He is Maheshwara, the conductor of life , the imperishable soul, the supreme father who is beyond everything.
Ele é Maheshwara, o condutor da vida, a alma imperecível, o pai supremo que está além de tudo.

Guru Brahma, Guru Vishnu 
Guru Devo Maheshwara Guru Sakshat Param Brahma Tasmai shri Guruvey Namaha. 
 guru is brahma, the creator
guru is vishnu the maintainer
Maheswara as the one who is the cause of manifestation, sustenance,and dissolution.
guru é Brahma, o criador
guru é Vishnu o mantenedor
Maheswara como aquele que é a causa da manifestação, sustento, e dissolução.
The Guru (dispeller of darkness) is Brahma (the creator); the Guru is Vishnu (the sustainer); the Gurudeva is Maheswara (the destroyer); the Guru is Verily the Para-Brahman (ultimate consciousness); Salutations to that Guru.
O Guru (dissipador das trevas) é Brahma (o criador); o Guru é Vishnu (o sustentador); o Gurudeva é Maheswara (o destruidor); o Guru é a verdade o Para-Brahman (consciência final); Saudações a este Guru.


Only by introverting the five senses and going to the atom point can you perceive, conceive, and realize the indwelling supreme soul.
Só por introvertendo os cinco sentidos e indo ao ponto átomo você pode perceber, conceber e realizar a alma suprema residente no seu interior.

om shri gurave namah


sábado, 29 de novembro de 2014

Chapter 13:20-21 Kshetra Kshetrajna Vibhaga Yoga ;The Yoga of Knowledge of the Body Field and its Knower. ( O Yoga do conhecimento do Campo de Batalha, e seu Conhecedor.



kãrya karana katrtve
hetuh prakrutir ucyate
purusah sukaduhkhãnãm
bhoktrtve hetur ucyate

purusha prakrtistho hi
bhurikte prakrtijãn gunãn
kãranam gunasango 'sya
sadasadyoni janmasu

Nature is the cause in cause and effect ( cosmic law of karma). The soul is the cause in the experience of pleasure and pain. (13:20)
A natureza é a causa na causa e efeito (lei cósmica do karma). A alma é a causa da experiência no prazer e dor. (13:20)

The soul abiding in nature enjoys the qualities born of nature. Attachment to the qualities causes birth in good and evil bodies. ( 13:21)
A alma habitando na natureza aprecia as qualidades nascidas da natureza. O apego às qualidades da natureza faz com que o nascimento ocorra em bons ou maus corpos. (13:21)

Anything you do is done by the soul
Qualquer coisa que você faz é feito pela alma

The body is made from twenty-four elements of prakriti, nature. Purusha , the indwelling Self, is on the top, helping you work.
O corpo é feito de vinte e quatro elementos de prakriti, a natureza. Purusha, o Ser interior, está no topo, ajudando você a trabalhar.

The five gross elements manifest in the five lower centers of the human body, which are governed by five deities as seen in worship of the Hindus, for instance.
Os cinco elementos grosseiros  se manifestam nos cinco centros inferiores do corpo humano, que são regidos por cinco divindades como ocorre na adoração dos Hindus, por exemplo.
The sky center is Shiva , ruling the sense of hearing, the ears.
O centro céu é Shiva, governando o sentido da audição, as orelhas.

The air center ( heart , the emotions) is Vishnu ( Rama, Krishna, Hari) , governing the sense of touch.
O centro de ar (coração, as emoções) é Vishnu (Rama, Krishna, Hari), que rege o sentido do tato.

The fire , navel center (Surya) the food, ruling the sense of sight, the eyes.
A comida , o fogo, centro umbigo (Surya), governando o sentido da visão, os olhos.

The water sacral center, family center is Durga, Kali, Jagaddhatri, Annapurna, Lakshimi, Saraswati, Manasa, Shitala, the goddesses, and so on, conducting  the sense of taste, the mouth..
O centro sacral, a água, centro de família , é Durga, Kali, Jagaddhatri, Annapurna, Lakshimi, Saraswati, Manasa, Shitala, as deusas, e assim por diante, a realização do sentido do paladar, a boca .

Ganesha rules  the earth , coccygeal  center , governing money, and the sense of smell, the nose.
Ganesha governa a Terra, o centro do cóccix, o dinheiro que rege, e o sentido do olfato, do nariz.

The  Taittriya Upanishad ( 2:5) says vijnam sarve devah brahma jyestha upasate " All the Gods meditate on the first One Brahman ( the soul)"
O Taittriya Upanishad (2: 5) diz vijnam sarve Devah brahma Jyestha upasate "Todos os Deuses meditar sobre o primeiro Brahman (a alma)"

The five sense organs are conducted by breath. Many people worship any deity of one sense organ. Before all of this, the worshippers must perform rituals : anganyasa (God perception in different limbs of the body)  karanyasa ( God perception in the fingers and hands)  pranayam ( breath regulation)
Os cinco órgãos dos sentidos são conduzidos pela respiração. Muitas pessoas adoram qualquer divindade com um órgão do sentido. Antes de tudo isso, os adoradores devem realizar rituais:
anganyasa ( percepção de Deus  em diferentes partes do corpo) karanyasa ( percepção de Deus nos dedos e mãos) pranayam (regulação da respiração)


Breath is is the cause of all activity. Breath control  is the key to th life of every human being, Kriya Yoga Helps us to achieve breath control.
A respiração é a causa de toda a atividade. O controle da respiração é a chave para po vida de cada ser humano, Kriya Yoga nos ajuda a alcançar o controle da respiração.

The perishable body is changes every moment but the soul is imperishable.
O corpo é perecível sofre mudanças a cada momento, mas a alma é imortal.

God causes this play of duality , but God , the conductor of everything, remains compassionately detached.
Deus causa este jogo da dualidade, mas Deus, o condutor de tudo, continua a ser unido a nós com compaixão.

om tat sat

jay jaya beloved Paramahamsa Prajnananandaji