sribhagavan uvãca
hanta te kathayisyãmi
divyã hy ãtmavibhutasyah
prãdhãnyatah kurusrestha
nã 'sty anto vistarasya
The Lord said
Listen, O best of the Kurus ( Arjuna) ! I shall show you the manifestations of My divine Self, but only the proeminent ones , for there is no limit to my magnitude. ( 19)
O Senhor disse:
O Senhor disse:
Escuta, ó melhor dos Kurus (Arjuna)! Vou mostrar-lhe as manifestações do meu Eu divino, mas apenas as proeminentes, pois não há limite para minha grandeza.( 19)
One who fixes his attention on the top and perceives the power of God , the cause of all action , is Kurushreshtha
Aquele que fixa sua atenção no topo e percebe o poder de Deus, a causa de toda ação, é Kurushreshtha.
Kurushreshtha meditates and loves God in every breath and spends his time in God consciousness.
Kurushreshtha medita e ama a Deus em cada respiração e passa seu tempo na consciência de Deus.
One who constantly sits near the soul, Krishna , in the body chariot, on the battlefield of life ( kurukshetra) is Kurushreshtha , the best of Kurus.
Aquele que constantemente fica perto da alma, Krishna , no corpo carruagem e no campo de batalha de vida (Kurukshetra) é Kurushreshtha, o melhor dos Kurus.
God is infinite. His names , divine play, activities, and nature are also infinite. Infinite , unlimited , divine manifestation cannot be expressed with finite, limited words.
Deus é infinito. Seus nomes, jogo divino, atividades e natureza são também infinitos. Infinito, ,ilimitado, manifestação divina não pode ser expressa com finitas, limitadas palavras .
precisamos transformar a nós mesmos , para podermos perceber a manifestação divina
About the transformation ( parinamas) Master Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutras of Patanjali:
Acerca do transformação ( parinamas) Master Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutras de Patanjali :
The Vibhuti Pada
Sutra 13
Theeefold Transformation of Thoughts
Tríplice transformação dos pensamentos
etena bhutendriyesu- dharma-laksana -avasthã-parinãmã vyãkhyãtãh {13}
By this , the property, the character , the condition, and the transformation of the elements and sense organs are explained.{13}
Por isso, a propriedade, o caráter, a condição, e a transformação dos elementos e órgãos dos sentidos são explicados. {13}
The modification in the elements includes both the gross and subtle elements. The sense organs imply five organs of action, five organs of perception, and four inner instruments.
A modificação dos elementos inclui tanto os elementos grosseiros quanto os sutis. Os órgãos dos sentidos incluem os cinco órgãos de ação, os cinco órgãos de percepção, e os quatro instrumentos internos.
The elements as well as the sense organs not only the play of the triple qualities of nature; their functions are also influenced by them.
Os elementos, bem como os órgãos dos sentidos não só desenvolvem as qualidades triplas da natureza; suas funções também são influenciadas por eles.
As the triple qualities undergo changes , the element and the sense organs also transform.
À medida que os triplas qualidades sofrem alterações, os elementos e os órgãos dos sentidos também se transformam.
The Three parinamas ( transformations)
As tres parinamas ( transformações)
dharma parinama
( transformation of the nature or property)
(Transformação da natureza ou suas propriedades)
When one property is suppressed or kept hidden and a new property or nature is manifested, it known as dharma parinama.
Quando uma propriedade é suprimida ou mantida escondida e uma nova propriedade ou a natureza se manifesta, isso é conhecido como dharma parinama.
For exemple , the nature of clay is supressed by its transformation into a clay pot.
Como por exemplo, a natureza da argila é suprimida por sua transformação em um vaso de argila.
Clay , which was originally dissolved in water , transforms when it is baked : it can hold water. Thus there is a complete transformation.
Argila , que foi originalmente dissolvida em água, se transforma quando é cozida : ela pode conter água. Assim Existe uma transformação completa.
lakshana parinama
( transformation of character)
( transformação do atributo)
The new form that was hidden in the earlier state manifests as time passes. So the transformation of this secondary quaklity takes time into account. It brings the future into presentand the present into the past; from clay to pot and from to clay.
A nova forma que estava escondida no estado anterior se manifesta conforme o tempo passa. Assim, a transformação desta secundária de qualidade leva o tempo em conta. Ela traz o futuro para o presente e o presente para o passado; do barro para a panela e do pote para o barro.
avastha parinama
( transformation of condition or state of being)
(Transformação da condição ou do estado do ser)
Each human beings lives a life conditional life. This thinking process and even his observations are conditional.
Cada ser humano vive uma vida vida condicionada. Este processo de pensar e até mesmo suas observações são condicionadas.
Briefly stated , the sage tries to explain the dynamics of thoughts related to matter and the organs of experience.
Resumidamente, o sábio tenta explicar a dinâmica dospensamentos relacionados com a matéria e os órgãos de experiência.
This can be understood looking at a pot made of clay as being either a pot or modification of clay.
Isto pode ser compreendido olhando para uma panela de barro como sendo uma panela ou uma modificação da argila.
Each person may have a different experience or thought process, and he or she therefore looks at thinks differently.
Cada pessoa pode tem uma experiência ou processo de pensamento diferente , e ele ou ela, portanto, olham pensam de modo diferente.
Thus , the person, or object appears to be the same, but there is a change in the thought , perception , and experience.
This transformation is continuous.
Assim, a pessoa ou objecto parece ser a mesma, mas há uma mudança no pensamento, percepção, e da experiência.
Esta transformação é contínua.
Such transformation is also visible through the existence of human beings, from the birth to death and from the wakeful state to deep sleep state.
Essa transformação também é visível através a existência dos seres humanos, desde o nascimento até a morte e do estado vigília para o estado de sono profundo.
The entire creation is the play of triple qualities of nature, the sense organs, the mind, end even objects are all modifications of nature; all undergo modification.
A criação inteira é o jogo de três qualidades da natureza,os órgãos dos sentidos, a mente, até mesmo objetos finais são todas as modificações de natureza, tudo sofre modificações.
However , the one who is changeless and eternal is truth, divinity, and you are that.
No entanto, aquele que é imutável e eterna divindade é verdade , e você é isso.
So long as you have not experienced it, you are in bondage.
Contanto que você não experimenta isso, você está em cativeiro.
Once you realize it, you are free. Thus , your freedom is in your hands.
Uma vez que você perceba, você está livre. Assim, sua liberdade está em suas mãos.
om shi gurave namah