Páginas

terça-feira, 13 de setembro de 2011

Bhagavad Gita 8:18 Akshara-Brahma Yoga; The yoga of the Imperihable Brahman , O Yoga do Imperecível Brahman


avyaktãd vyaktayah sarvãh
prabhavanty aharãgame
rãtryãgme praliyante
tatrai 'vã 'vyaktasanjnake
At the coming of the day, all embodied beings emanate from the unmanifest, and at the coming of night , they merge the same subtle state, called the unmanifest. (08:18)
No nascer do dia, todos os seres encarnados emanam do imanifesto, e no cair  da noite, eles se fundem no mesmo estado sutil, chamado não-manifesto. (08:18)

Day is a simbol of activity.  Night is of inertia.
Dia é um simbol de atividade. Noite é de inércia.


When the breath is flowing equally in both the nostrils, it is in sushumna, the midle path
Quando a respiração está fluindo igualmente em ambas as narinas, é no sushumna, o caminho
 do meio.

During this time , the mind is extremely calm. This is the best situation for meditation and spiritual practice.Durante este tempo, a mente está extremamente calma. Esta é a melhor situação para a meditação e a prática espiritual.

The junction point of night and day is dawn and the junction point of day and night is dusk.
O ponto de junção da noite e do dia é o amanhecer e o ponto de junção de dia e de noite é o anoitecer.


samdhya samhak dhyana the time for perfect meditation
samdhya samhak dhyana o tempo para a meditação perfeita


avyakta is also called sushumna . Avyakta is the unmanifest, the sushumna passage is also unmanifest
avyakta é  também chamado sushumna. Avyakta é não-manifesto, a passagem sushumna também é imanifesto


Animated gifs and cliparts Nature  Moon and Sea

 

 Ida Nadi (Moon Line, Left Channel)

Ida Nadi ( Linha da Lua, Canal Direito)

Qualities: tamas  guna, past, subconscious
Qualidades: guna tamas , passado, subconsciente

Gross expression: left sympathetic nervous system
Expressão no corpo físico : os nervos do sisteme simático do lado esquerdo.
Place on hand: whole left hand
Localização na mão : toda a mão esquerda

Manifestations:  emotion,  joy, desire.Manifestações:    emoção, alegria, desejo.

 Imbalance: lethargy, bad  habits, conditioning, superstition, blind faith, guilt, fear, self pity, day-dreaming, drugs, bad  impressions ,  sexual  problems
 Desequilíbrio : letargia, maus  hábitos, condicionados, a superstição, a fé cega, culpa, medo, auto-piedade, devaneios, drogas,  impressões ruins,   desordens sexuais.




Pingala Nadi (Sun Line, Right Channel)

Pingala Nadi ( Linha do Sol, Canal direito)

Qualities: rajas guna, future, supraconscious.
Qualidades: guna rajas , futuro, supraconsciente.


Gross expression: right sympathetic nervous system.
Expressão no corpo físico: os nervos do sistema simpatico do lado direito

Place on hand: whole right hand.
Localização na mão: toda a mão direita

Manifestations: self-respect, action, creativity, physical and mental activity.
Manifestações: o auto-respeito, a ação, a criatividade, atividade física e mental.


Imbalance : domination, mental egotism, high- handedness, bad  temper, exploitation, cunning, , shamelessness, ‘do what you like’ attitude, vanity, austerity, asceticism, fanaticism, racialism, nationalism.
 Em desequilíbrio : a dominação, o egoísmo mental, prepotência,   temperamento ruim , a exploração, , astúcia , falta de vergonha , atitude de " fazer o que quiser" , a vaidade, a austeridade, ascetismo, o fanatismo, o racismo, o nacionalismo.




Sushumna Nadi (Central Channel)

Sushumna Nadi ( Canal Central)

Qualities: Sattwa guna, present, unconscious ( unmanifest).
Qualidades: guna  sattwa , presente , inconsciente ( não manifesto)

Gross expression: parasympathetic nervous system.
Experiência no corpo físico: sistema parassimpático
Place on hand: both hands.
Localização na mão  : ambas as mãos

 sustenance, revelation, spirituality  sustento,  revelação , espiritualidade

avyakta is called sushumna . Avyakta is the unmanifest, the sushumna passage is also unmanifest

avyakta é chamado sushumna. Avyakta é não-manifesto, a passagem sushumna também é imanifesta


After avyakta, comes the viakta state, the manifest.
Depois avyakta, vem o estado viakta, o manifesto.


If  a person meditates very deeply , he becomes engrossed in God consciousness. On contrary, when a person forgets the  indwelling Self, he is in darkness, he cannot perceive the  divine presence Se uma pessoa medita profundamente, ela torna-se absorta na consciência de Deus. Ao contrário, quando uma pessoa se esquece do ser interior, ela está na escuridão, ela não consegue perceber a presença divina



When a person is not able to see the presence of God, that the soul sun is everything, this is pralaya, dissolution.

Quando uma pessoa não é capaz de ver a presença de Deus, que o Sol é a alma de tudo, este é pralaya, dissolução.

gurupãdodakam peyam gurucchista bhojanam
gurumurteh sadã dhyanam gurustotram sadã japet


segunda-feira, 12 de setembro de 2011

Bhagavad Gita 8:17 Akshara-Brahma Yoga; The yoga of the Imperihable Brahman , O Yoga do Imperecível Brahman



sahasrayugaparyatam
ahar yad brahmano viduh
rãtrim yugasahasrãntãm
te'horãtravido janãh

The knower of day and night knows that the day of Brahman is a thousand yugas ( ages) and that the night is also a thousand yugas loong. ( 08:17)
O conhecedor do dia e da noite sabe que o dia de Brahman equivale a  mil yugas (eras) e que a noite é também mil yugas longa. (08:17)
Without being a yogi, one cannot know day or night.
Sem ser um yogi não é possível saber o que é um dia ou uma noite.
When the breath is going through the right nostril, pingala, it is the day, when through the left, ida it is the night.
Quando a respiração está acontecendo através da narina direita,pingala, é o dia, quando pela esquerda, ida é a noite.
A person breathes all day and all night- an average 21.600 times per 24 hour cycle.
A pessoa respira todo dia e toda noite uma média 21,600 vezes por ciclo de 24 horas.
If the person Practicing kriya regularly,  can approximately breathes 2000 breath in a complete cycle of day and night.
Se a pessoa praticar kriya regularmente, pode respira cerca de2.000 respiração em um ciclo completo de dia e de noite.
The ordinary meaning of Yuga  is age, but the real meaning is dual or two.
O sentido comum de Yuga é era,  mas o significado real é dupla ou dois.
Many propensities of thought and emotion are created and dissolved with every breath.
 Muitas  propensões dos pensamentos e emoções são criados edissolvidos com cada respiração.
By the regular practice of kriya yoga, following the instructions of the teacher, the breathing system is regulated in such a nice way that the breath rate slows down.
Pela prática regular de kriya yoga, seguindo as instruções do professor, o sistema de respiração é regulado de tal forma agradável que a taxa respiratória  fica mais lenta.

The Lord is saying:
O senhor está dizendo

"If you love Me during every breath, lead a life maintainedby Me"
"Se você Me ama, durante cada respiração, leva uma vida mantida por mim"

"Than you will be aware of spiritual truth, and you will attain liberation"
"Então você estará ciente da verdade espiritual, e você vai obter a liberação."

jai guru