Páginas

sexta-feira, 16 de julho de 2010

Bhagavad Gita 02: 48 The Samkya Yoga, The Yoga of Inner Awareness, o Yoga da Consciência Interior


Sri Krishna

yogasthah kuru karmãni
samgam tyaktvã dhananjaya
siddhyasiddhyoh samo bhutvã
samartvam yoga ucyate

Oh Dhanajaya ( Arjuna), remain in yoga , perfom your duties,  give up your attachments, and do not let your mind dwaell on sucess or failure; balance of mind ( equanimity, equilibrium, harmony) is yoga . (02:48)

Oh Dhanajaya (Arjuna), permaneça na yoga, desempenhe suas funções, desista de sua fixação, e não deixe sua mente ficar ao acaso do sucesso ou fracasso, o equilíbrio da sua mente (equanimidade, equilíbrio, harmonia) é yoga. (02:48)
Resultado de imagem para lotus flower free
Dhananjaya :derived from dhanam jayati iti - who conquers the six human qualities ( dahanam-ordinarily means "wealth" )  but means  birth, death, sorrow, hapiness, appetite, and thirst.

derivada de dhanam jayati iti que vence as seis qualidades humanas: (dhanam- no senso comum significa riqueza ) mas se refere ao nascimento, morte, tristeza, felicidade, apetite e sede.
Resultado de imagem para lotus flower free

Resultado de imagem para lotus flower free
Krishna ensina a Arjuna que com disciplina e devoção é possível  vencer a luta para atender as suas necessidades humanas básicas. Permanecer em comunhão divina na batalha da vida tanto na ação quanto na inatividade.( Kriya Yoga) 
Arjuna, with discipline and devotion wins the struggle to meet their basic human needs. Remains in divine communion in the battle of life as well as action in inaction (Kriya Yoga)

Resultado de imagem para lotus flower free
equanimidade equanimity upeksha
equilíbrio equilibrium samadhi
Harmonia Harmony Moksha




 Yoga Sutra of Pantanjali ( 1:33)


Equanimity (upeksha), as one of the four sublime attitudes, along with loving-kindness(maitri), compassion (karuna), and joy (mudita). 

Equanimidade (upeksha) , como uma das quatro atitudes sublimes , juntamente com a bondade (maitri), compaixão (karuna) e alegria (mudita).

Resultado de imagem para lotus flower free



The science and art of yoga, and combines physical exercises ( yoga asanas ), diet and meditation, which when practiced together leads to better harmony and balance between body, mind and soul, leading to a better physical, mental, emotional and spiritual life.

  a ciência e a arte de yoga, e combina exercícios físicos (yoga asanas), dieta e meditação, que, quando praticado em conjunto leva a uma melhor harmonia e equilíbrio entre corpo, mente e alma, levando a uma melhor qualidade de vida  física, mental, emocional e espiritual .
Resultado de imagem para lotus flower free

Resultado de imagem para lotus flower free
Samadhi or complete equilibrium is the final step of yoga, when the self merges with the universe.

Samadhi or complete equilibrium is the final step of yoga, when the self merges with the universe.
Resultado de imagem para lotus flower free
Resultado de imagem para lotus flower free

Purushthas  the vital acomplishments in human life
the purpose of life is to overcome kama  atha dharma  and to arrive  in moksha
as realizações vitais do ser humano
o propósito da vida é superar kama, atha, dharma e chegar em moksha
Resultado de imagem para lotus flower free
Artha -  Material prosperity, to earn welth in a righteous way; 
Prosperidade material, obter a riqueza de forma justa.
Resultado de imagem para lotus flower free
Kama - desire, the pleasure of  senses organs , love, procreation and the satisfaction  in simple things in life. The real pleasure is the devotion that is the intimate union with God.Spiritual ecstasy.
desejo, busca do prazer dos sentidos, amor, procriação e das coisas simples da vida. O verdadeiro prazer é a devoção que é a união íntima com Deus. O êxtase espiritual.
Resultado de imagem para lotus flower free
Dharma - comes from dhri, which means the power of receptivity, and man which means life. Thus dharma means " that which upholds". Breath is the true religion.
vem de dhri, o que significa o poder da receptividade, e o man , o que significa vida. Assim, dharma significa "aquilo que sustenta". A respiração é a verdadeira religião.
Resultado de imagem para lotus flower free

Moksha - liberation; the state of complete soul awareness, emancipation , and samadhi; freedom from the bondage and attachment that arise from delusion.
Libertação, o estado de consciência completa da alma, emancipação, e samadhi, a liberdade da escravidão e do apego que surgem da ilusão
Resultado de imagem para lotus flower free
"Os Purusharthas nos dizem que devemos meditar sobre o nosso papel no mundo, nossos valores, relacionamentos e paixões. "

"The Purusharthas tell us that we must meditate on our roles in the world, our values, relationships, and passions."

Resultado de imagem para lotus flower free

Asato mā sadgamaya
tamaso mā jyotirgamaya
mrtyor mā amrtam gamaya
om śāmti śāmti śāmti -
 upanisad brhadāranyaka 1.3.28


Lead us from the unreal to the Real,
Lead us from darkness to light,
Lead us from death to immortality
Om (the universal sound of God )Let There Be Peace Peace Peace.
 - Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28.


Conduza-nos do irreal para o Real,
Conduza-nos das trevas  para a luz,
Conduza-nos da morte para a imortalidade
OM (o som universal de Deus) Que haja  Paz Paz Paz
 Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28

Resultado de imagem para lotus flower free
Jai Guru!

segunda-feira, 12 de julho de 2010

Bhagavad Gita 02:47 The Samkya Yoga, The Yoga of Inner Awareness, o Yoga da Consciência Interior



karmany evã 'dhikãras te
mã phalesu kadãcana
mã karmaphalahetur bhur
mã te samgo' stv akarmani

You have every right to selfless work, but you should not cherish any desire for the fruits of your work. Do not let the fruit of your action be your object, or attachment to inaction. (02:47)

Você tem todo o direito ao trabalho abnegado, mas você não deve nutrir qualquer desejo pelos frutos do seu trabalho. Não deixe que os frutos de sua ação sejam  seu  objeto de ação , ou motivo   para a inatividade. (02:47)



"You are living power of God"   
"Você está vivendo o poder de Deus"

Paramahamsa  Hariharananda Giri  nectar drops

"The entire creation is a transformation into energy. This energy, the material cause is God. God is both the creator and instrumental cause is He has created everything out of His Own Self. Since creation was made from God alone, God is everywhere and therefore your eyes and look within, God is there "

"A criação inteira é uma transformação em energia. Essa energia, sua causa material é Deus. Deus é o criador e causa instrumental foi Ele que criou tudo fora de seu próprio eu. Toda a criação foi feita unicamente de Deus,  Deus está em toda parte e, portanto, nos seus olhos, olhe para dentro, Deus está lá."
Swami Prajnanananda  Giri Pamahamsa 
( The Lineage of Kriya Yoga Master book page 161 )



"Everyone is a potential Krishna or Christ"

"Todo mundo é potencialmente Krishna ou Cristo"


Paramahamsa Yogananda Giri 
( The Lineage of Kriya Yoga Master book)


"A living being means Shiva"
"Um ser vivo significa Shiva"

Mahavatar Babaji Maharaj
( The Lineage of Kriya Yoga Master book)


"Wisdom is above and beyond modern science; yogis have easily glimpsed into that wisdom where modern science cannot reach"

"A sabedoria está acima e além da ciência moderna, os iogues facilmente vislumbram o que a sabedoria da ciência moderna não consegue atingir"

Yograj Lahiri Mahasaya
( The Lineage of Kriya Yoga Master book)

"Do service only for the purification of oneself"
"Faça o serviço somente para a purificação de si mesmo"

Shriyukteswar Giri
( The Lineage of Kriya Yoga Master book- Prajnananandaji)



Analysis ( vichara), detachement ( vairagya) and good company (satsang) are helpful to attain steady spiritual growth.
Análise (vichara), Discernimento (vairagya) e boa companhia (satsang) são úteis para atingir o crescimento espiritual constante.

Sri Sanyal Mahasaya
( The Lineage of Kriya Yoga Master book- Prajnananandaji)

"Every karma ( action ) has a twofold result; one enjoyed in this life, and the other deposited for next life"
"Cada karma (ação) tem um resultado duplo, um apreciado nesta vida, e o outro depositado para outra vida"
Swami Satyananda Giri
( The Lineage of Kriya Yoga Master book- Prajnananandaji)


"Without the power of the soul a body is as useless as a bulb when there is no eletricity"

"Sem o poder da alma de um corpo é tão inútil quanto uma lâmpada, quando não há energia elétrica"




Swami Prajnanananda  Giri Pamahamsa 

( The Lineage of Kriya Yoga Master book page 161 )



Jai Guru !

sexta-feira, 9 de julho de 2010

Bhagavad Gita 02:46 The Samkya Yoga, The Yoha of Inner Awareness, o Yoga da Consciência Interior




yãvãn ãrtha udapãne
sarvatah samplutodake
tãvãn sarvesu vedesu
brãhmanasya vijãnatah

When there is a flood covering the land on all sides, one does not need a little pond or well. Similary, those who are Self-realized ( brahmanas) do not need to read religious books. (02;46)

Quando há uma enchente que cobre a terra de todos os lados, não se precisa de um pequeno lago ou poço. De forma similar, aquelas que são auto-realizados (brahmanas) não precisam ler livros religiosos. (02:46)


Brahman:  God, the Ultimate Absolute , the formless Spirit; derived from the root brih , "to grow" or "to expand"

Brahman: Deus, o Definitivamente Absoluto , o Espírito sem forma; derivado da raiz brih, "crescer" ou "expandir" 

font:( Bhagavad Gita in the Ligth of Kriya Yoga book.3 p.405)
by Paramahamsa Hariharananda 
The Sanscrit word for religion is dharma ans it means, "that which holds life together". That is breath. The knowledje and control of that breath is religion. 

A palavra em Sânscrito para religião é dharma  e isso significa, "o que mantém a vida juntos". Essa é a respiração. O conhecimento e o controle da respiração é a religião.

font: ( Nectar drops Baba Hariharananda)



Oh Deus A cada dia vejo o quanto teus ensinamentos  no Bhagavad Gita, , através da Graça do meu amado Gurudev , são fundamentais para o  meu processo de desenvolvimento espiritual . Tenho a certeza que dia após dia, passo a passo sua orientação me tornará mais próxima da Verdade , da imersão completa em Deus Absoluto! 
Eu reverencio seus pés de lótus!


Oh God Every day I see how much your teachings in the Bhagavad Gita, through the grace of my beloved Gurudev, are fundamental to my process of spiritual development. I'm sure that day after day, step by step orientation make me closer to the truth, the complete immersion in the Absolute God!

I bow to your lotus feet!
Oh Gurudev teu Amor é tão puro que o simples lembrar dos seus olhos de lotus revigoram meu corpo e me inspiram coragem para enfrentar a batalha do dia  aprendendo o serviço devocional através das escrituras e do controle da respiração!
Eu reverencio seus pés de lótus!


Oh Gurudev your love is so pure that simply remember your eyes lotus invigorate my body and inspire me courage to face the battle of the day devotional service learning through the scriptures and breath control!
I bow to your lotus feet!


Oh Paramaguru amado Baba suas palavras precisas e revelações misteriosamente confiadas à mim, uma seguidora comum que precisa da misericórdia de Deus a cada respiração para reparar a indisciplina e adquirir o auto controle , obrigada por aceitar minha devoção sincera pois sei que somente a  Verdade nos libertará!
Eu reverencio seus pés de lótus!

Oh beloved Baba Paramaguru their precise words and revelations mysteriously entrusted to me, a follower, which needs the mercy of God each breath to fix the discipline and acquire self-control, thanks for accept my sincere devotion because I know that only the truth will set us free.
I bow to your lotus feet!


Oh Senhor do Universo,  tu que acolhes os impuros, aqueles que não conhecem a Verdade, eu estarei  com meu coração na Grand Road nos próximos dias ,  esperando por sua misericórdia, por favor me conceda seu abraço, e fale comigo mais uma vez. Através de ti,  nós que somos indisciplinados na mente e nos sentidos, podemos ser reparados , curados até  conhecermos a Verdade!

Jai Jagannath!


Oh Lord of the Universe, you who welcome the unclean, those who do not know the truth, I'll be with my heart on Grand Road in the coming days, hoping for mercy, please give me your embrace, and talk to me again. Through you, we who are undisciplined in mind and the senses, can be repaired, healed until we know the Truth!

Jai Jagannath!

jai gurudev

quinta-feira, 8 de julho de 2010

Bhagavad Gita 02:45 Samkya Yoga The Yoga of Inner Awareness , o Yoga da Consciência Interior


traigunayavisayã vedã
nistraigunyo bhavã'rjuna
nirsvandvo nityasattvastho
niryogaksenma atmavãn

O Arjuna, the Vedas describe three qualities. Be free from these trhee qualkities, rise above the pairs of opposites, remain balanced, and be unconcerned about what you need or preserving what you have. Be stablished in the self.(02:45)

Ó Arjuna, os Vedas descrevem três qualidades. Seja livre destas três qualidades, eleve-se acima dos pares de opostos, e mantenha-se equilibrado,  seja indiferente ao que você precisa ou à manutenção do que você tem. Fique estabelecido no Self (02:45).



Quanto somos iludidos pela Inercia, Ação e Preservação daquilo que ousamos pensar ser de nossa propriedade!
As we are deluded by Inertia, Action and Preservation of what we dare to think it our property!

 Vaidade e orgulho são  causados pela projeção do Ego .  Estarmos acima destas qualidades e sermos testemunha da ação divina nas nossas vidas materiais e espirituais é o que o Senhor nos recomenda!
 Vanity and pride are caused by the projection of the ego. We are above these qualities and be a witness of divine action in our material and spiritual lives is what the Lord has recommended!

Nós não existimos de fato se  o Senhor Krishna não estiver existindo através de nós.
We do not actually exist if the Lord Krishna is not there with us.

Quando nos é revelada a Unidade que existe entre o nosso verdadeiro o Self ( percebido como separado da divindade pela ilusão) e o Senhor Krishna ( a alma  que realiza todas as ações em nós) podemos permanecer acima das três qualidades da natureza.
When the Unit is revealed that exists between our real Self (as perceived separately by the illusion of divinity) and the Lord Krishna (the soul that holds all shares in us) can stay above the three qualities of nature.

Aquele a quem o Senhor se revela reconhece a sua pequenez diante da Totalidade e da Verdade Absoluta passa a desejar com todas as suas forças estar em União com o Senhor de todos os Universos ,  dedica toda a sua existência singular à  esta divina companhia e seu Amor Incondicinal pois se percebe de fato como é : pequena testemunha e participante  desta existência grandiosa que está acima das nossas limitações humanas.
One whom the Lord reveals Himself acknowledges its smallness in the face of Absolute Truth and Totality begins to desire with all their might be in Union with the Lord of all Universes, devotes his entire existence to this unique company and its divine Love Incondicinal because it perceives as indeed is small witness and participant in this great existence that is beyond our human limitations.



jai jagannath
My Beloved Gurudev I bow to you!

quinta-feira, 1 de julho de 2010

Bhagavad Gita 2:42-44Smkya Yoga The Yoga of Inner Awareness , o Yoga da Consciência Interior


yãm imãm puspitãm vacãm
pravadanty avipscitah
vedavãdaratãh partha
nã 'nyad asti 'ti vãdinah

kãmãnah svargaparã
janmakarmaphalapradãm
kriyãvisesabahulãm
bhogaisvaryagatim prati

bhogaisvaryaprasaktãnãm
tayã 'pahrtacetasãm
vyavasãyãmtmikã budhih
samãdhau na vidhiyate

O Partha ( Arjuna)! Those who have extreme desire, who look upon heaven as the supreme goal and argue that there is nothing beyond  heaven and pleasures, and who are devoted to ritual practice to the letter of the scriptures, are unwise. They utter flowery speach recomending various acts for acquiring pleasure and prosperity though fortunate birth and the fruit of their actions ( 42-43)

Ó Partha (Arjuna)! Aqueles que têm desejo extremo, que olham para o céu como a meta suprema e argumentam que não há nada além do céu e prazeres, e  se dedicam à prática ritual ao pé da letra das escrituras, estes são imprudentes. Eles têm o discurso florido e recomendam vários atos de obtenção de prazer e prosperidade, para o nascimento afortunado e o usufruto das suas ações (42-43)

Those whose minds are carried away by such flowery speech cannot attain samadhi, because they are attached to pleasure and prosperity. (44)

Aqueles cujas mentes são levadas pelo discurso florido e tal não podem alcançar o samadhi, porque eles estão ligados ao prazer e à prosperidade. (44)
Como é difícil e sublime este caminho espiritual ! Estar vivendo implica em sentir prazer e dor,  derrota e vitória podem ser avaliados por diferentes pontos de vista, pois tudo isso é ilusão, é uma representação da realidade mas é passageiro e frágil. No final da batalha da vida ou no estado de samadhi é que nos é revelada a Verdade.  Cada dia é uma oportunidade de disciplinar o corpo e a mente para enfrentar a batalha da vida. Cada respiração deve ser um ato de amor e de entrega incondicional à Deus tudo o que acontece na nossa vida, incluindo os frutos do nosso trabalho, pois nada merecemos de fato, pois nada nos pertence.Todos somos afortunado por termos a oportunidade de estarmos vivos e por recebermos continuamente o sopro de vida da respiração divina em nós.

How is this difficult and sublime spiritual path! Means to be living in pleasure and pain, defeat and victory can be evaluated by different points of view, because it is all illusion, is a representation of reality but is transitory and fragile. At the end of the battle of life or the state of samadhi is what is revealed to us the Truth. Every day is an opportunity to discipline the mind and body to face the battle of life. Each breath should be an act of love and unconditional surrender to God everything that happens in our lives, including the fruits of our work, as indeed deserve nothing, because nothing in pertence.Todos we are fortunate to have the opportunity to be alive and continuously receiving the breath of life breath of the divine in us.


         Budha Samadhi
Oh quero acordar  e renascer a cada respiração e descobrir que sou testemunha deste milagre que é a vida , livre de dogmas apegos ao prazer ou à dor, ao sucesso ou ao fracasso pois estes são frutos das emoções do Ego ou dos falsos conceitos da sociedade dos homens.

Oh I want to wake up and be reborn with each breath and find that I have witnessed this miracle that is life, free from dogmas addictions to pleasure or pain, success or failure because they are fruits of the emotions of the ego or false concepts of corporate distorted by human greed.

Samadhi state of communion with God; merged and engrossed in God consciousness ; realization; supercounscious state; complete freedom from nature's three gunas; the eighth and last limb of Pantajali's Asthanga Yoga system.                                       

Samadhi estado de comunhão com Deus, imerso e absorto na consciência de Deus; realização ; estado de super consciência;  completa liberdade dos tres estados da natureza (das três gunas),  a oitava e última parte do Sistema de Yoga  Asthanga de Pantajali.

Yoga Sutras of Patanjali -  Ashtanga Yoga

8-Samadhi é a absorção de profundidade, onde só a essência do objeto, lugar ou ponto brilha na mente, como se a mente eram desprovidas até de sua própria forma. (3,3)

Samadhi: Samadhi is the deep absorption, whereinonly the essence of that object, place, or point shines forth in the mind, as if the mind were devoid even of its own form. (3.3)
A meditação leva à absorção (samadhi). (3,3)
Meditation leads to absorption (samadhi). (3.3)

Samyama é a prática coletiva (3.4) da concentração (dharana, 3.1), meditação (dhyana, 3.2) e samadhi (3.3), que são o sexto, sétimo e oitavo dos oito degraus do Yoga.

Samyama is the collective practice (3.4) of concentration (dharana, 3.1), meditation (dhyana, 3.2), and samadhi (3.3), which are the sixth, seventh, and eighth of the eight rungs of Yoga.
Concentração, meditação e samadhi são internos: enquanto Asana, Pranayama e Pratyahara (corpo, respiração, sentidos)são externos e quando são deixados para trás, a concentração (dharana), meditação (dhyana) e samadhi são vistos como muito intimos. A linha de fronteira entre lá e aqui muda significantemente, agora estamos prontos para explorar as realidades sutis, e para começar o processo de definição de qual lado é melhor (vairagya, o não-apego, 1,15-1,16), na busca do eterno Self no âmago de nosso ser (1,3).
Concentration, meditation, and samadhi are intimate: When asana, pranayama, and pratyahara (body, breath, senses) fall away, or are left behind, then concentration (dharana), meditation (dhyana), and samadhi are seen as quite intimate or internal. The boundary line between out there and in here has significantly shifted; we are now ready to explore the subtler realities, and to begin the process of setting those aside as well (vairagya, non-attachment, 1.15-1.16), still seeking the eternal Self at the core of our being (1.3).

Yoga Sutras Chapter 3


progressing

Vibhuti Pada
Concentration (3.1) comes from attention and means that the attention is focused on one object, though the concentration may be interrupted, and is thus temporary. There is still an observer, who is doing the process of observing, and an object that is being observed.

Meditation (3.2) is a state of constant attention, wherein the concentration is not broken by those other distractions. There continues to be an observer observing an observed object. (There is no specific time limit that discriminates between concentration and meditation.)

Samadhi (3.3) is absorption, which occurs when the observer, the process of observing, and the observer all three seem to collapse into one, wherein there seems to be only the object in existence.


Concentração (3.1) vem de atenção e significa que a atenção é focada em um objeto, mas a concentração pode ser interrompido, e, portanto, temporária. Há ainda um observador, que está fazendo o processo de observação, e um objeto que está sendo observado. Meditação (3.2) é um estado de atenção constante, em que a concentração não é quebrado por essas outras distrações. Continua a ser um observador observando um objeto observado. (Não há limite de tempo específico que discrimina entre concentração e meditação.) Samadhi (3.3) é a absorção, que ocorre quando o observador, o processo de observação, o observador e as três parecem a entrar em colapso em um, onde parece haver apenas o objeto de existência.

http://www.swamij.com/yoga-sutras-ch3.htm
JAI GURUDEV!