Páginas

Mostrando postagens com marcador tapas. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador tapas. Mostrar todas as postagens

quarta-feira, 9 de novembro de 2011

Bhagavad Gita 8:21 Akshara-Brahma Yoga; The yoga of the Imperihable Brahman , O Yoga do Imperecível Brahman


te tam bhuktvã svargalokam visalam
ksine punye martyalokam visanti
evam trayidharmam anuprapannã
gatãgatam kãmakãmã babhante

Having enjoyed the vast world of heaven, they enter the world of mortality when their virtues are exhausted. Thus , sincerely folowing the dictum of three Vedas, thery reach the state of going and coming, due, to their desire for enjoyment.(21)
Tendo apreciado o vasto mundo do céu, eles entram novamente no mundo de mortalidade quando as suas virtudes estão esgotadas.Assim, sinceramente seguem os dizeres  dos  três Vedas,  atingem o estado de ir e vir, devido, ao seu desejo de prazer(21).

desire is the seed of activity, whether it is material or religious.
desejo é a semente da atividade, seja material ou religiosa.

Due to ambitious spiritual practice, they enjoy calmness, peace, happiness, and joy. But such a state is not permanent.Eventually they come back into ordinary plane of consciousness. 
Devido à prática espiritual ambiciosa, eles usufruem calma, paz, felicidade e alegria. Mas tal estado não é permanente. Eventualmente eles voltam  para o plano ordinário da consciência .

By alternation of the path of papa , vice and sin or punya, virtue or noble qualities they are going . But both states are exhaustible and temporary.
Pela alternância do caminho de papa, vicio e pecado ou de punya, virtude ou qualidades nobres eles seguem. Mas ambos os estados são esgotáveis ​​e temporários.

The highest achievement is freedom from the cicle of gatã gata, coming and going.
Gatã gata is also inhalation and exhalation.
A maior conquista é a liberdade do ciclo de gatã gata, indo e vindo.
Gata gata também é inspiração e exalação.

Only those who want God, and nothing else, can reach the divine state of realization.
Apenas aqueles que querem Deus, e nada mais, pode alcançar o estado divino de realização.

Baba Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutras of Patanjali:
Baba Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutras de Patanjali :

Book 2
Thye sadhana pada
sutra 32
The fivefold Defintion of Niyama the second limb
A quintupla definição de niyama , o segundo nível

sauca-samtosa-tapah-svadhyãya-isvarapranidhãnãni niyamãh

Purity, contentment, austerity, self-study, and self-surrender constitute the vows of observance.
Pureza, contentamento, austeridade, auto-estudo e auto-rendição constituem os votos de observância.

sutra 33
use of oposites in the practice os yamas and niyamas
o uso dos opostos na prática do yama e niyama

vitarkabãdhane pratipaksabhãvanam

{while practicing all these yamas and niyamas} when the mind is disturbed by improper thoughts, constantly thinking deeply of their opposites{ is the remedy}
{enquanto pratica todas essas yamas e niyamas} quando a mente é perturbada por pensamentos impróprios, constantemente pense profundamente nos seus opostos {é o remédio} 

 the first limb is yama 
disciplining the unnecessary restlessness of the body and mind , the path of ethical living.
The second is : niyama the  five yogic principles:
a primeiro nível é yama
disciplinar a agitação desnecessária do corpo e da mente, o caminho da vida ética.
O segundo é: niyama os cinco princípios de yoga:

sahaucha Purity
sahaucha Pureza

 purity is divided into two groups: external and internal purity.
pureza é dividida em dois grupos ; pureza externa e interna

external purity
pureza externa
To live in peacefull surroundings and clean house, wearing clean clothes, and eating healthy, pure food helps promote a joyful and peaceful living, clean the body with water and other cleanliness. 
pureza é dividido em dois grupos: a pureza interna e externa.
Viver num ambiente pacífico e casa limpa, vestindo roupas limpas e alimentação saudável, alimento puro ajuda a promover uma convivência pacífica e alegre, lavar o corpo com agua  e outras formas de limpeza .

Internal purity
Pureza interior

It implies in cleaning inner dirtiness, such as anger, ego, pride, and other such states. External and inner purity are closely connected.
Implica na limpeza da sujeira interior, como a raiva, o ego, o orgulho,e de outros estados semelhantes. Pureza externa e interna estão intimamente ligadas.
santosha contentment
santosha contentamento

Contentment is a state of mind, an attitude, an aproach to positive living that keeps people happy and satisfied. In such a lifestyle, one can avoid unhappiness and insecurity and remain peaceful. Contentment is a state of equipoise in every situation. The ordinasry mind is reactive and irritable, and ruins thye satisfaction gained.
O contentamento é um estado de espírito, uma atitude, uma abordagem à vida positiva que mantém as pessoas felizes e satisfeitos. Em um estilo de vida, pode-se evitar a infelicidade e insegurança e permanecer calmo. O contentamento é um estado de equilíbrio em cada situação. A mente comum é reativo e irritável, e as ruínas a satisfação obtida
tapah: austerity, ascetism, self-purification, penance)
tapah: austeridade, ascetismo, auto-purificação da penitência)

The path of yoga requires continuous , sincere effort. Tapah is the practice of doing difficult things to mortify the body for the purpouse of cultivating discipline and tolerance.Tapah isn harmoniuous breathing to keep body in harmony with temperature and other metabolism.
O caminho do yoga exige um esforço contínuo e sincero. Tapah é a prática de fazer as coisas difíceis para mortificar o corpo com a finalidade de cultivar a disciplina e tolerância.Tapah estar respirando harmoniosamente para manter o corpo em harmonia com a temperatura e outros aspectos do  metabolismo .
svadhyaya : self study
svadhyaya: auto-estudo

Living in good company and reading scriptures or holy books that lead to liberation. It includes the chanting of mantras, too. Svadhyaya is also self-inquiry, to gain Self-knowledge , or to experience one's true nature.
Viver em boa companhia e ler as escrituras ou livros sagradosque levam à libertação. Ele inclui a recitação de mantras,também. Svadhyaya também é auto-investigação, ganhar auto-conhecimento, ou para experimentar  nossa verdadeira natureza.
ishwara pranidhana : surrender to God.
ishwara pranidhana : se render a Deus

Love for God , establishing a strong bond or relationship with God, living with God consciousness and prayer, and offering all activities , including the body to God.
O amor a Deus, estabelecendo um forte vínculo ou relação com Deus, vivendo com a consciência de Deus e da oração, e oferecendo todas as atividades, incluindo o corpo de Deus.

Baba Prajnanananda said : When any negative though or idea is trying to overpower one's mind, one should go somewhere else, go for a long and brisk walk, go swimming, or go seek good company.
Baba Prajnanananda disse: Quando qualquer pensamento n gativo ou idéia  esteja  tentando dominar a mente, deve-se ir para outro lugar, ir para uma longa e  veloz caminhada , nadar, ou ir buscar a  boas companhias.
O Seeker ! you are your friend , and your enemy. You are as you think. A thought can bring transformation. Watch your breath. Watch your thought. Vigilance is needed to keep you well protected and to allow steady progress.
O buscador! você é seu amigo, e seu inimigo. Você é como você pensa. Um pensamento pode trazer transformação. Preste atenção na sua respiração. Observe o seu pensamento. A vigilância é necessária para mantê-lo bem protegido e  permitir um progresso constante.


sábado, 5 de novembro de 2011

Bhagavad Gita 09 :19 Raja Vidya Raja Guhya Yoga The Yoga Of The Secret Royal Science , O yoga da Real Ciência Secreta



tapãmy aham aham varsam
nirgrhnãmy utsrjãmi ca
amrtam cai 'va mrtyos ca
sad asac cã 'ham arjuna

I radiate heat; I send or prevent the rain. I am immortality as well as death. O Arjuna ! I am both reality and unreality. ( 09:19)
Eu irradio calor, eu envio ou  paro a chuva. Eu sou a imortalidade, assim como a morte. O Arjuna! Eu sou tanto a realidade  quanto a  irrealidade. (09:19)

tapa means body heat. Body heat is the indication of life. There is combustion of oxygen and the body is kept warm. This body heat is the living power of God. 
tapa significa o calor do corpo. O calor do corpo é a indicação da vida. Há combustão de oxigênio e o corpo é mantido quente. Este calor do corpo é a força viva de Deus.

Another meaning of tapa is breath .
God keeps life in the body with breath. Watching the power of God in every breath is true tapasya.
 Outro significado de tapa é respiração.
Deus mantém a vida no corpo com a respiração.Assistindo o poder de Deus em cada respiração étapasya verdade.

Those who practice Kriya are doing tapasya, which is true meditation.
Aqueles que praticam Kriya estão fazendo tapasya, que é a verdadeira meditação.

Baba Prajnananandaji teaches to us in his comments about Yogasutra of Patanjali:
Baba Prajnananandaji nos ensina nos seus comentários sobreYogasutra de Patanjali :

Yama- disciplining the unnecessary restlessness of the body and the mind.
Yama-disciplinar a agitação desnecessária do corpo e da mente.

Book 2
The sadhana Pada
Sutra 30

tatra ahimsãsatyãsteyabrahmacaryãparigrahã yamãh 

The practice of self-discipline consist of non-injury , truthfulness, non-stealing, continence, and non-acceptance of gifts.[ 30]
A prática da auto-disciplina consiste em não-violência, veracidade, não roubar , continência, e não aceitação de presentes.[ 30]

ahimsa
non-injury
não violência

ahimsa:  Sage Vyasadeva described ahimsa as abstinence from injury, not causing pain to any living creature, in way at any time. Behave with all in love and kindness. You should neither hurt nor kill, nor let either be done by others.
Never approve violence.
ahimsa: Sage Vyasadeva descrito ahimsa como a abstinência de uma lesão, não causando dor a qualquer criatura viva, de modo algum em  qualquer momento. Comportar-se com  em amor e bondade sempre. Você não deve ferir, nem matar, nem deixar que isso seja  feito pelos outros.
Nunca aprove a violência.

 One should also be free from fear. Out fear or in the false sense of self-defense, one accepts violence, thus , one should also be free from fear. It is said , thet when all fear , anxiety, and expectation disappear, tremendous energy and intelligence is manifested in one's life.
 É preciso também estar livre do medo.  Além do  medo  na falsa sensação de auto-defesa,   se aceita a violência, assim, deve-se também ser livre do medo. Diz-se,  que  quando todo medo, ansiedade e expectativa  desaparecem, uma tremenda energia e inteligência se manifesta na vida de alguém.

A life of love eradicates the feeling of enmity towards others. Who are your enemies? Your real enemies are your vices , which are present within you.
Uma vida de amor elimina o sentimento de inimizade para com os outros.  Quem  são seus inimigos?  Seus  inimigos reais são os seus vícios, que estão presentes dentro de você.

satya
( truthfulness)
veracidade

Being free from  doubt and confusion, one should carefully speack the truth and avoid falsehood. Ever in anger, fear, or humor, one should not speak a lie. Knowing the modesty in language, one should avoid filthy talk. Every expression should be truthfull, limited , clear, self-revealing, and from one's own experience.. never utter any word to hurt others. To call attention to someone who is lame is to humiliate. never hurt other's feelings.
 Para estar livre de dúvida e confusão, deve-se cuidadosamente fale a verdade e evite a mentira. Sempre que estiver com  raiva, medo, ou mal humor, não se deve falar uma mentira.  Conhecendo  a modéstia na linguagem, deve-se evitar o  falar sujo . Cada expressão deve ser  verdadeira , limitada, clara, auto-revelada , a partir da própria experiência . Nunca profira qualquer palavra para ferir os outros.  Chamar a atenção de alguém  que é coxo é humilhar. Nunca faça mal ao sentimentos dos outros .

asteya
 ( non-stealing, honesty, non-misappropriation)
(Não roubar,  ter honestidade, não fazer  apropriação indébita)

Greedness creates the desire to accumulate, posses, and to hold. Freedom from greedness is non-stealing. Out of greed we keep more of ourselves, which is stealing , too. 
Greedness cria o desejo de acumular, posses, e para  retê-las. Liberdade de greedness é não roubar. Por ganância mantemos mais  para  nós mesmos,  e  assim estamos  roubando também.

Asteya not only means a lack of greed , it also includes right attitude toward life and possessions.
Asteya não significa apenas a falta de ambição, ele também inclui atitude correta para com a vida e os bens.

When people posses more than they need , that is also stealing. People want to posses more because of attachment , thinking that  this thinks will be usefull in future.
Quando as pessoas possuem mais do que precisam,  isso também é roubar. As pessoas querem possuir mais por causa do apego, pensando que isto , este pensamento  será útil no futuro.

Non-stealing is not a state of physical activity. Thinking of possessing more of non-stealing is freedom from desire.
Não roubar não é um estado de atividade física.  O pensamento de possuir mais , de não roubar é a liberdade do desejo.

brahmacharya
(sexual continence)
(continência sexual)

One should not waste one's vital energy. One should keep one's mind free from the desire of sexual pleasure. Married people should live a life of moderation and should avoid physical union on auspicious days. 
Não se deve desperdiçar sua energia vital. Deve-se manter a mente livre do desejo por prazer sexual. As pessoas casadas devem viver uma vida de moderação e devem evitara união física em dias auspiciosos.

Brahmacharya means to roam in Brahman, in God consciousness, in thought, word and deed.
Brahmacharya significa vaguear em Brahman, na consciência de Deus, em pensamentos, palavras e ação.

aparigraha
( not to possess)
( não possuir)

To earn , to purchase , to preserve, and to protect articles or objects brings misery; along with this , the fear of loss and damage leads to attachment. Considering all this vices carefully, one convinces oneself that there is no need for such things. This is non-possessiveness or aparigraha. It also implies non-covetousness, also means to give up the relationship with the body.
Ganhar,  comprar,  preservar e proteger os artigos ou objetos traz miséria, junto com isso, o medo da perda e danos leva à  miséria.  Considerando tudo isso cuidadosamente como vício,  convence-se que não há necessidade de tais coisas. Isso é não-possessividade ou aparigraha. Implica também na  não-cobiça, e também significa a desistir da relação com o corpo.


 Paramahamsa Prajnananandaji

O seeker ! In the inner journey through the chakras , give up your attachment to lower ones and go up to the North, to live in the presence of Lord . this evolution is possible by the practice of self-discipline. Practice with love and grow with devotion.
O buscador! Na viagem interior através dos chakras,desista do seu apego aos mais baixos e vá até o Norte, para viver na presença do Senhor. Essa evolução é possível pela prática da auto-disciplina. Pratique com amor e cresça com devoção.

sábado, 22 de outubro de 2011

Bhagavad Gita 09 :09 Raja Vidya Raja Guhya Yoga The Yoga Of The Secret Royal Science , O yoga da Real Ciência Secreta



na ca mãm tãni karmãni
nibadhanti dhananjaya
udãsinavad ãsinam
asaktam tesu karmasu

O Dhananjaya! ( Arjuna conqueror of wealth!) These actions do not bind Me, for I sit indifferently, unattached to those actions.  ( 09:09)

O Dhananjaya! (Arjuna conquistador de riquezas!) Essas ações não se ligam a Mim, enquanto eu me sento com indiferença, desapegado de todas  essas ações. (09:09)


We cannot do anything without the breath.
The body is merely an instrument of action, the real action remains on the top ( in the upper chakras. Always remember who is breathing? 
Nós não podemos fazer nada sem a respiração.
O corpo é apenas um instrumento de ação, a ação real permanece no topo (nos chakras superiores. Lembre-se sempre que está respirando?


udasinavat , indifferent  ut  is above, asina seated, means seated on the top. Udasina vat also means not attracted.
udasinavat, ut indiferente significa acima, asina sentado, sentado no topo. udasina vat também significa, não atraído.

practicing Kriya Yoga we can be like Arjuna ; extremely powerfull to have achieved victory over all the lower propensiries:  to know the art of breath.
praticando Kriya Yoga podemos ser como Arjuna;extremamente poderoso para ter conseguido a vitória sobre todas as propensões inferiores: conhecer a arte da respiração.


Who can keep his attention on the top, not below, achieves the divine state of indifference and is not affect by the dualities of pleasure and pain.
Quem pode manter sua atenção no topo, não abaixo, atinge o estado divino de indiferença  por não se deixar  afetar  pela dualidade do prazer e da dor.

asakta  is another important quality , means compassionate detachment.
asakta é outra qualidade importante, significa desapego com compaixão.


Indifference and detachment are two divine quaklities gained from regular practice of kriya Yoga. We can befree from bondage and ignorance.
Indiferença e distanciamento são duas qualidades divinas adquirida com a prática regular do Yoga Kriya. Podemos ser livres da escravidão e da ignorância.

Baba Prajnananandaji explains in his comments on theYogasutra of Patanjali
Baba Prajnananandaji explica nos seus comentários do Yogasutra de Patanjali

Book two:  Sadhana Pada



 tapah svãdhyãyesvarapranidhãnãni kriya-yogah

Meditation, self-study, and surrender to God , [together], constitute Kriya Yoga. ( sutra 1)

Meditação, auto-estudo e entrega a Deus, [juntos], constituem Kriya Yoga.  (Sutra 1)

Kriya Yoga is the path to perfection, realization , and liberation.
Kriya Yoga é o caminho para a perfeição, a libertação, e realização.

Kriya Yoga is the syntesis of karma, jnana and bakti ( action, knowledge and devotion)
Kriya Yoga é o syntesis de karma, jnana e bkakti(conhecimento, ação e devoção)

Kriya Yoga is integration of these three  H's ( hands, heart and head) the art of living a sucessful life of perfection.
Kriya Yoga é a integração destas três H em ingles  ( hands-mãos, heart-coração e head-cabeça) a arte de viver uma vida bem sucedida  em  perfeição.

Kriya yoga  is the path of soul culture for own evolution and emancipation.
Kriya Yoga é o caminho da cultura da alma para a própria evolução e emancipação.

tapas

Tapas is the process through which one can burn all impurities and make the mind shine with purity, knowledge ,and love.
Tapas é o processo através do qual se pode queimar todas as impurezas e fazer a mente  brilhar  com pureza, amor e conhecimento .

Tapas is not penance or austerity in the ordinary sense; it is the breath by which body heat is maintened. Tapas is the penance and austerity that brings strict discipline into one's life.
Tapas não é penitência ou austeridade no sentido comum, é a respiração pelo qual o calor do corpo é mantido.Tapas é a penitência e austeridade que  traz uma disciplina rigorosa em sua vida.

svadhyaya

svadhyaya means study of the Vedic scriptures and chanting  mantras.  Another definition is the study of oneself. One should study one's own life through self-analisis and self-introspection.
svadhyaya significa o estudo das escrituras Védicas emantras. Outra definição é o estudo de si mesmo. Deve-se estudar a própria vida através da auto  analise e auto-introspecção.

How does one practice svadhyaya ? In tapa loka, in the plane of the ajna chakra, in soul consciousness, one should practice svadhyaya. The effort to know oneself is the real study; otherwise scriptural studies are only theoretical understanding.  Remaining in tapa loka and having self-inquire is real svadhyaya.
Como é que se pratica  svadhyaya? No tapa loka, no plano do chakra ajna, na consciência da alma, deve-se praticar svadhyaya. O esforço para conhecer a si mesmo é o estudo real; outros  estudos em   forma escritural são apenas a compreensão teórica. Remanescente em  tapa loka se auto-questionando este é  svadhyaya real.

ishwara pranidhana

ishwara is the Supreme Lord with sovereing authority to rule and control. pranidhana means surrender, taking refuge , or bowing down. pranidhana is the spiritual art of subordination to God and freedom from ego and pride.
Ishwara é o Senhor Supremo, com soberana autoridade para governar e controlar. pranidhana significa render-se,refugiando-se, ou curvando-se. pranidhana é a arteespiritual de submissão a Deus e a liberdade do ego e do orgulho.

ishwara pranidhana is dynamicm surrender to God: offering gratitude in every breath.This is the path of devotion and love.
Ishwara pranidhana é a entrega dinâmica de Deus: a gratidão oferecendo em cada respiração. Este é o caminho da devoção e do amor.



Baba Prajnananandaji

quinta-feira, 6 de outubro de 2011

Bhagavad Gita 8:28 Akshara-Brahma Yoga; The yoga of the Imperihable Brahman , O Yoga do Imperecível Brahman


vedesu yajnesu tapahsu cai'va
dãnesu yat punyaphalam pradista
ayeti tat sarvam idam viditvã
yogi param sthãnam upati cã 'dyam

The yogi who realizes this profound Truth undoubtedly beyond the fruits of meritorious deeds as described in the scriptures, which come from the study of the Vedas , asacrifices, austerities, and charities, and ultimately attains the supreme state without beginning ( 28)

O yogi que percebe essa verdade profunda, sem dúvida, além dos frutos de atos meritórios, como descrito nas escrituras, que advêm do estudo dos Vedas,  sacrifícios, austeridades e caridade, ele , finalmente, atinge o estado supremo sem  início (28)

 Yajna ( sacrifices), tapas ( penance) and dana ( charity)
Yajna (sacrifícios), tapas (penitência) e Dana (caridade)

Many people practice techniques to achieve desired goals of enjoyment. People study the scriptures such as the  to know the Truth, but they may not be able to realize the Truth just by studying the scriptures.
Muitas pessoas praticam técnicas para atingir  os objetivos do  gozo dos desejos. Pessoas estudam as escrituras,  para conhecer a Verdade, mas elas  não são capazes de perceber a verdade só por estudar as escrituras.
The word veda come from the verb vid, which means to know , but it really means to know the indwelling  Self.
A palavra veda  vêm do verbo vid ,  que significa saber, mas o que realmente significa é  conhecer o Ser interior.
yajna:  ordinarily  yajna is a ritualistic fire ceremony where people offer oblation  to the  fire and chant mantras. It gives some results or benefits  , but these are eonly temporary. 
yajna: ordinariamente yajna é uma cerimônia ritual do fogo onde as pessoas oferecem oblação ao fogo e cantam mantras. Ele dá alguns resultados ou benefícios, mas estes são somente temporários.
Real yajna is perceiving the soul in every breath and touching the soul fire with each breath.
Yajna real é perceber a alma em cada respiração e tocar o fogo alma com cada respiração.
tapas means austerities. people undertake many forms of penance, fasting, and so forth , and even follow many painful practices, but the soul is ever present in all living beings.
tapas significa austeridades. as pessoas comprometem-se com  muitas formas de penitência, jejum, e assim por diante, e até mesmo seguem  muitas práticas dolorosas, mas a alma está sempre presente em todos os seres vivos.
 The soul is the sole doer. The soul is breathing. The soul maintains the body heat ( tapas). 
A alma é o único agente. A alma é a respiração. A alma mantém o calor do corpo (tapas).

If you watch the breath and love the soul in every breath, this is the true  tapas, the true austerity.
Se você  observar  e amar a alma a cada respiração, este é o tapas verdade, a austeridade verdade.
Dana  means charity . people donate money , food, medicine, and cloting to the needy, poor and sick.  This is virtuous , but true dana is having discrimination to correctly perceive spiritual knowledge.
Dana significa caridade. as pessoas doam dinheiro, alimentos, remédios, e cloting aos doentes necessitados, pobres e. Este é virtuoso, mas é verdade dana é ter a discriminação de perceber corretamente o conhecimento espiritual.
One who is established in Truth can truly help people.
When a seeker knows the true purpose  of yajna, tapas and dana, one will always remain on the top , in the state of continuous God awareness.

Aquele que é estabelecido em verdade pode realmente ajudar as pessoas.
Quando um candidato conhece o verdadeiro propósito da yajna, tapas e dana,  ele  estará sempre no topo, no estado de consciência contínua de Deus
Such a yogi, who is self-controlled and well disciplined , whose mind is not seeking temporary achievement , is able to reach the supreme goal of Self-realization.
Esse yogi, que é auto-controlado e bem disciplinado, cuja mente não está buscando realização temporária, é capaz de atingir o objetivo supremo da auto-realização.
Kriya Yoga is a marvelous technique. When a person follows this meditation technique as though by an able , realized master , the seeker will reach true knowledge, consciousness, superconsciousness, and cosmic consciousness.

Kriya Yoga é uma técnica maravilhosa. Quando uma pessoa segue esta tecnica meditação  por um habil, mestre realizado, o buscador atingirá o verdadeiro conhecimento, a consciência, a superconsciência, e consciência cósmica.
Ignorance will disappear. The aspirant will constantly perceive divine sound, light and sensation.
Ignorância desaparece. O aspirante  estará constantemente percebendo som , luz e sensação divina .
Through the imperishable power of the supreme Lord is perceived in the whole body.
When nirvakalpa samadhi is reached , it is the ultimate attainment of a yogi - the state of supreme bliss.
Através do poder imperecível do Senhor Supremo Ele  é percebido em todo o corpo.
Quando nirvakalpa samadhi é alcançado, é a realização final de um yogi -o estado de felicidade suprema.



om tatsaditi srimadbhagavagitasupanisatsu brahmavidyaãyam yogasastre srikrishnarjunasamvãde askarabhrahmayogo nãmãs tamo 'dhyãyah

Om That is the Truth. Thus ends the eighth chapter , " The yoga of the Imperishable Brahman" , in the yogic scripture of Bhagavad Gita, the essence of Upanishads, the scripture on absolute knowledge, a dialogue between Lord krishna and Arjuna.
Om Que é a Verdade. Assim termina o oitavo capítulo, "O yogado Brahman imperecível", na escritura yogi  Bhagavad Gita, a essência dos Upanishads, a escritura do conhecimento absoluto,um diálogo entre o Senhor Krishna e Arjuna.